Читаем The Manticore полностью

Reputedly the highest city in Europe, and the air is thin and clean. Settle into a good hotel (Walhalla – why?) and walk out to get my bearings. Not much snow, but everything is decorated for Christmas very prettily; not in our N. American whore-house style. Find the Klosterhof square, and admire it, but leave the Cathedral till tomorrow. Dinner at a very good restaurant (Metropole) and to the Stadtheater. It has been rebuilt in the Brutalist-modern manner, and everything is rough cement and skew-whiff instead of right-angled or curved, so it is an odd setting for Lehar's Paganini, which is tonight's piece. Music prettily Viennese. How simple, loud, and potent love always is in these operettas! If I understood the thing. Napoleon would not permit Pag to have his countess because he was not noble: once I could not have the girl I loved because I was not a Jew. But Pag made a lot of eloquent noise about it, where I merely went sour… Did I love Judy? Or just something of myself in her as Dr. Johanna implies? Does it matter, now? Yes, it matters to me.

Dec. 20, Sat.: Always the methodical sight-seer, I am off to the Cathedral by 9:30. Knew it was Baroque, but had not been prepared for something so Baroque; breath-taking enormities of spiritual excess everywhere, but no effect of clutter or gimcrackery. Purposely took no guide-book; wanted to get a first impression before fussing about detail.

Then to the Abbey library, which is next door, and gape at some very odd old paintings and the wonders of their Baroque room. Keep my coat on as there is no heating in any serious sense; the woman who sells tickets directs me to put on huge felt overshoes to protect the parquet. Superb library to look at, and there are two or three men of priestly appearance actually reading and writing in a neighbouring room, so it must also be more than a spectacle. I gape reverently at some splendid MSS, including a venerable Nibelungenlied and a Parsifal, and wonder what a frowsy old mummy, with what appear to be its own teeth, is doing there. I suppose in an earlier and less specialized time libraries were also repositories for curiosities. Hovered over a drawing of Christ's head, done entirely in calligraphy; dated "nach 1650". Some painstaking penman had found a way of writing the Scripture account of the Passion with such a multitude of eloquent squiggles and crinkum-crankum that he had produced a monument of pious ingenuity, if not a work of art.

At last the cold becomes too much, and I scuttle out into the sunshine, and look for a bookshop where I can buy a guide, and turn myself thereby into a serious tourist. Find a fine shop, get what I want, and am poking about among the shelves when my eye is taken by two figures; a man in an engulfing fur coat over what was obviously one of those thick Harris-tweed suits is talking loudly to a woman who is very smartly and expensively dressed, but who is the nearest thing to an ogress I have ever beheld.

Her skull was immense, and the bones must have been monstrously enlarged, for she had a gigantic jaw, and her eyes peered out of positive caverns. She had made no modest concessions to her ugliness, for her iron-gray hair was fashionably dressed, and she wore a lot of make-up. They spoke in German, but there was something decidedly un-German and un-Swiss about the man and the more I stared (over the top of a book) the more familiar his back appeared. Then he moved, with a limp that could only belong to one man in the world. It was Dunstan Ramsay. Old Buggerlugs, as I live and breathe! But why in St. Gall, and who could his dreadful companion be? Someone of consequence, unquestionably, for the manageress of the shop was very attentive… Now: was I to claim acquaintance, or sneak away and preserve the quiet of my holiday? As so often in these cases, the decision was not with me. Buggerlugs had spotted me.

– Davey! How nice to see you.

– Good-morning, sir. A pleasant surprise.

– The last person I would have expected. I haven't seen you since poor Boy's funeral. What brings you here?

– Just a holiday.

– Have you been here long?

– Since yesterday.

– How is everyone at home? Carol well? Denyse is well, undoubtedly. What about Netty? Still your Dragon?

– All well, so far as I know.

– Liesl, this is my lifelong friend – his life long, that's to say – David Staunton. David, this is Fraulein Doktor Liselotte Naegeli, whose guest I am.

The ogress gave me a smile which was extraordinarily charming, considering what it had to work against. When she spoke her voice was low and positively beautiful. It seemed to have a faintly familiar ring, but that is impossible. Amazing what distinguished femininity the monster had. More chat, and they asked me to lunch.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература