Читаем The Lost полностью

— Нет. Они сейчас сами по себе. Им никто не сможет помочь. Скорее всего, сегодняшняя ночь унесёт много жизней, если только чуда не случится, — Крэг протянул флягу. — Пей, в такие моменты лучше лекарства не сыскать.

— Спасибо, — Сай сделал большой глоток и с ужасной гримасой вернул столь жгучий напиток владельцу

— Молодец! Настоящий мужик! Не то, что некоторые, как бабы, пьющие всякие настоечки, — следопыт подбадривал парня.

— Крэг, а ты тут как оказался? — поинтересовался Сай, пытаясь отвлечься от мыслей про деревню.

— Преследовал одного очень плохого человека, и тут недалеко, к моему стыду, потерял след. Бродя по округе, услышал чей-то крик, — он с намёком посмотрел на парня. — А подходя сюда, увидел огонь.

— Значит, тот человек убежал?

— Убежал? — следопыт рассмеялся. — Скорее о нём теперь можно не беспокоиться.

В нескольких десятках шагов раздуваемое ветром пламя со всей мощью стихии обрушивалось на высокие деревья, обдувая их своим жаром. Смок в алом свете, как утренний туман, подгоняемый ветром, расширял свои границы.

— Хорошо горит. С таким ветром пламя быстро доберётся до верхушки сопки. Ладно, пора выдвигаться.

Они оба пошли по берегу реки, преследуемые кираками, которые и не думали отступать. Широкая река, как массивная стена, оберегала путников от сотен хищников.

Глава 5.

На въезде в деревню, на сторожевом посту одиноко нёс службу часовой. Позади из таверны слышались ругань и смех. В поздний час пьяные мужики покидали местное заведение: кто-то на своих ногах, а кого-то тащили жёны, бранясь на всю округу. Стражник завидовал им, хотя вчера и сам выползал из таверны, но ночной караул — то ещё мучение. Борясь со сном, он насвистывал мелодию, ходил взад и вперёд поперёк дороги и всматривался в окружение. Неожиданно из кустов неподалёку выскочил весь грязный и ужасно потрёпанный человек.

— Вил! — вскрикнул ошеломлённый часовой.

Вил подбежал к нему и нагнулся, упёршись руками в колени. С кончика носа капал пот, он жадно глотал воздух и пытался собраться мыслями:

— Барв, быстрее! Иди к центральному колоколу и бей тревогу. Нужно убираться из деревни, — стражник неподвижно пялился на него. — Быстрее! — взревел Вил.

Люди рядом с таверной, услышав крик у караулки, с любопытством направились туда, но не успели пройти и десяти шагов, как мимо них промчался часовой и быстро скрылся в направлении площади. Вскоре раздался звон колокола.

Лила с закрытыми глазами отдыхала в тёплом кресле, поглаживая Черныша, который клубочком устроился на коленях. Её ножки отмокали в тазике с тёплой водой и цветочным молочком. Тишину в гостиной разбавляли треск огня в камине и мурлыкание кота. Она посмотрела на довольную мордочку:

— Черныш, ты слышишь? — кот мельком взглянул на хозяйку и обратно уткнулся носом в лапки.

Лила вынула ноги из тазика и поставила на полотенце. Придерживая кота, она встала и положила ленивого пушистого на кресло, а сама направилась во двор. Черныш потянулся и недовольным взглядом проводил хозяйку. На улице в ночной тишине тихо, но отчётливо слышался звон деревенского колокола, предупреждающего об опасности.

Лила быстро вернулась в дом и зашла в свою рабочую комнату. Взяв сумку с важными бумагами, она направилась в комнату к старшему сыну. Подойдя к кровати, рука толкнула спящего в плечо:

— Рой, просыпайся! В деревне что-то произошло, — он открыл глаза и быстро принял сидячее положение. — Рой, это сумка с документами, надень и не снимай. Разбуди Майли, и готовьте повозку. Возьмёшь всё необходимое, и не забудь мой ящичек. Я сбегаю в деревню и тут же обратно. Всё, шевелись! — поцеловав лоб сына, мать покинула комнату, оставив того в сонном недоумении.

В деревне царил хаос. Жители с криками и руганью носились по улицам, кто-то вытаскивал из дома всякое барахло и закидывал в телеги. Лила бежала к центральному дому старейшины, но её остановил старик Рикерт:

— Лила, дурья ты голова, ты что тут делаешь? — не сдерживая крика, выругался старик.

— Рик, что происходит? — она спокойно отреагировала на брань кузнеца.

— Долго объяснять. Хватай детей, и уматывайте как можно дальше отсюда!

— Будь осторожен! — Лила хорошо знала Рикерта — умный, рукастый и добрый мужик. Ей хватило ума не вдаваться в подробности, поведение кузнеца говорило о серьёзной опасности. Она развернулась и побежала обратно к дому.

— Вы тоже! — донеслось вслед.

После ухода матери Рой разбудил брата, и дети принялись за работу, следуя указаниям. Младший с сонным видом закидывал в повозку разные вещи, а старший заканчивал запрягать лошадь. Под повозкой сидел кот, который с любопытством наблюдал за действиями братьев.

— Братишка, принеси мамин ящик, а то точно забудем, — попросил старший, разбираясь с хомутом.

Перейти на страницу:

Похожие книги