Читаем The Lighthouse полностью

Lately he’d spent most of his time either in the lightroom or up in the lantern working on the Fresnel lens. The lantern was where he’d gone after Alix left in the car. He had still been in the bathroom then, cleaning the tub and walls and floor with bottled water and disinfectants, and he’d heard the car and looked out and seen her driving away. She hadn’t even told him she was leaving. But she would be back before long; she would never leave him permanently without saying good-bye.

He worked on the glass prisms and bull’s-eyes with cleaner and soft cloth. Catadioptric prisms refract and reflect; dioptric prisms and bull’s-eye lens refract. And what exactly does this mean, professor? Thus, the lens bends and magnifies rays so as to create a single plane of brilliant light. Very good. Two cohesive sentences in a row. Too bad he wasn’t downstairs at his typewriter. But then if he were, he wouldn’t be able to think of the next sentence. He didn’t even try now.

It was cold up here, but he was sweating; a drop of perspiration rolled down his cheek, to the corner of his mouth. It tasted salty, like a tear.

He moved the lens slightly on its ball-bearing track. He had spent half a day greasing and adjusting the track, so as to once again allow the lens to move smoothly and easily. Some large Fresnels were placed on wheels, others mounted on ball-bearing track, still others floated in beds of mercury. He turned the lens a bit more, to reach the rest of the catadioptric prisms near the bottom. He was almost done with the cleaning. Another few minutes would do it. This type of lens utilizes a set flash-and-eclipse pattern, which is known as the “light characteristic”; the interval of its repetition is known as its “period.” Ah, yes. And what did the Fresnel lens say to the approaching ship? Not tonight, dear, I’m having my period.

The quality of light coming through the lantern windows brightened suddenly. He glanced up and saw a shaft of sunshine, saw pieces of blue scattered among the gray wisps outside. The fog was burning off, the sky becoming clear. He stood up, squinting against the glare. Out to sea, the sun reflected in quicksilver flashes off the ruffled water. Beautiful sight. Better enjoy it now, all simple things like this, while he still could.

He stood for a time, watching the light patterns and the restless advance-and-retreat of the surf. He wondered where Alix had gone. And wished she were here with him, up above the Mitch Novotnys of the world. And dreaded what she might have to say to him when she returned.

He knelt to work on the lens again. In order to achieve maximum visibility, each lens had to be placed at a substantial height to compensate for the curvature of the earth-a minimum of one hundred feet for a First Order Fresnel, so that the light could be seen a minimum of eighteen miles at sea. Awkward sentence. One maximum and two minimums made for a minimum of clarity and a maximum of confusion. He cleaned a lens, polished it, cleaned another and polished that. First Order Fresnels can generate 680,000 candlepower, which allows them to be seen nventy-two miles at sea. Much better. Simple, declarative, exact. Always remember the rules of good composition, professor.

He finished the last of the prisms, straightened, and moved back near the open trapdoor. The incoming sunlight made the prisms and bull’s-eyes sparkle like jewels. Magnificent creation, the Fresnel. The correct pronunciation is Fray-nell, accent on the last syllable. More beautiful to his eyes than any diamond, any precious stone.

Reluctantly he stepped through the trap opening and started down the steep, creaky stairs. Nothing more to do in the lantern, and he needed to keep busy. That was the key to maintaining control, to keeping the crippling headaches at bay. Busy, busy. Busy, busy.

He entered the lightroom. The various parts of the diaphone and its air-compressor were strewn over the workbench: he had dismantled them again yesterday, for the third time. The tanks he had picked up in Portland were there too. But he wasn’t ready to test the diaphone yet, not until he was absolutely certain the parts were clean and rust-free and in proper working order. It fretted him that the diaphone might not work after all these years because his skill as a pseudo-wickie was lacking. In the days of manned lighthouses, keepers performed many maintenance and repair duties, among them winding the clockworks, refueling lamps, and trimming wicks. It was this last-named duty that led to the generic term “wickies.”

At the workbench he picked up one of the diaphone’s internal parts, studied it for a moment. He was reaching for a screwdriver when the telephone rang downstairs.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер