Читаем The Island of the Colorblind полностью

The spiritual invasion of the island began in earnest in the mid-nineteenth century, and by 1880, the entire population had been converted. But even now, more than five generations later, though Christianity is incorporated into the culture, and fervently embraced in a sense, there is still a reverence and nostalgia for the old ways, rooted in the soil and vegetation, the history and geography, of the island. Wandering through the dense forest at one point, we heard voices singing – voices so high and unexpected and unearthly and pure that I again had a sense of Pingelap as a place of enchantment, another world, an island of spirits. Making our way through the thick undergrowth, we reached a little clearing, where a dozen children stood with their teacher, singing hymns in the morning sun. Or were they singing to the morning sun? The words were Christian, but the setting, the feeling, were mythical and pagan. We kept hearing snatches of song as we walked about the island, usually without seeing the singer or singers – choirs, voices, incorporeal, on the air. They seemed innocent at first, almost angelic, but then to take on an ambiguous, mocking note. If I had thought first of Ariel, I thought now of Caliban; and whenever voices, hallucination-like, filled the air, Pingelap, for me, took on the quality of Prospero’s isle:

Be not afeard: the isle is full of noises:

Sounds and sweet airs, that give delight, and hurt not.

When Jane Hurd, an anthropologist, spent a year on Pingelap in 1968 and ‘69, the old nahnmwarki was still able to give her, in the form of an extended epic poem, an entire oral history of the island – but with his death a good deal of this knowledge and memory died.[22] The present nahnmwarki can give the flavor of old Pingelapese belief and myth, but no longer has the detailed knowledge his grandfather had. Nonetheless, he himself, as a teacher at the school, does his best to give the children a sense of their heritage and of the pre-Christian culture which once flourished on the island. He spoke nostalgically, it seemed to us, of the old days on Pingelap, when everyone knew who they were, where they came from, and how the island came into being. At one time, the myth went, the three islets of Pingelap formed a single piece of land, with its own god, Isopaw. When an alien god came from a distant island and split Pingelap into two, Isopaw chased him away – and the third islet was created from a handful of sand dropped in the chase.

We were struck by the multiple systems of belief, some seemingly contradictory, which coexist among the Pingelapese. A mythical history of the island is maintained alongside its secular history; thus the maskun is seen simultaneously in mystical terms (as a curse visited upon the sinful or disobedient) and in purely biological terms (as a morally neutral, genetic condition transmitted from generation to generation). Traditionally, it was traced back to the Nahnmwarki Okonomwaun, who ruled from 1822 to 1870, and his wife, Dokas. Of their six children, two were achromatopic. The myth explaining this was recorded by Irene Maumenee Hussels and Newton Morton, geneticists from the University of Hawaii who visited Pingelap (and worked with Hurd) in the late 1960s:

The god Isoahpahu became enamored of Dokas and instructed Okonomwaun to appropriate her. From time to time, Isoahpahu appeared in the guise of Okonomwaun and had intercourse with Dokas, fathering the affected children, while the normal children came from Okonomwaun. Isoahpahu loved other Pingelapese women and had affected children by them. The ‘proof’ of this is that persons with achromatopsia shun the light but have relatively good night vision, like their ghostly ancestor.

There were other indigenous myths about the maskun: that it might arise if a pregnant woman walked upon the beach in the middle of the day – the blazing sun, it was felt, might partly blind the unborn child in the womb. Yet another legend had it that it came from a descendant of the Nahnmwarki Mwahuele, who had survived typhoon Lengkieki. This descendant, Inek, was trained as a Christian minister by a missionary, Mr. Doane, and was assigned to Chuuk, as Hussels and Morton write, but refused to move because of his large family on Pingelap. Mr. Doane, ‘angered by this lack of evangelical zeal,’ cursed Inek and his children with the maskun.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Психология стресса
Психология стресса

Одна из самых авторитетных и знаменитых во всем мире книг по психологии и физиологии стресса. Ее автор — специалист с мировым именем, выдающийся биолог и психолог Роберт Сапольски убежден, что человеческая способность готовиться к будущему и беспокоиться о нем — это и благословение, и проклятие. Благословение — в превентивном и подготовительном поведении, а проклятие — в том, что наша склонность беспокоиться о будущем вызывает постоянный стресс.Оказывается, эволюционно люди предрасположены реагировать и избегать угрозы, как это делают зебры. Мы должны расслабляться большую часть дня и бегать как сумасшедшие только при приближении опасности.У зебры время от времени возникает острая стрессовая реакция (физические угрозы). У нас, напротив, хроническая стрессовая реакция (психологические угрозы) редко доходит до таких величин, как у зебры, зато никуда не исчезает.Зебры погибают быстро, попадая в лапы хищников. Люди умирают медленнее: от ишемической болезни сердца, рака и других болезней, возникающих из-за хронических стрессовых реакций. Но когда стресс предсказуем, а вы можете контролировать свою реакцию на него, на развитие болезней он влияет уже не так сильно.Эти и многие другие вопросы, касающиеся стресса и управления им, затронуты в замечательной книге профессора Сапольски, которая адресована специалистам психологического, педагогического, биологического и медицинского профилей, а также преподавателям и студентам соответствующих вузовских факультетов.

Борис Рувимович Мандель , Роберт Сапольски

Биология, биофизика, биохимия / Психология и психотерапия / Учебники и пособия ВУЗов