Читаем The Heir полностью

— Я был еще ребенком, когда скалолаз нашел их, но я до сих пор помню день, когда услышал эту новость. Я был так взволнован. Еще до того, как установили их подлинность, я был уже здесь с Матильдой.

— Правда?

— Посмотри сюда, — говорит он, показывая мне след маленького ребенка.

— Поразительно. Это даже лучше, чем посещение кладбища. Трудно представить, что этот ребенок жил тысячи лет до нас и оставил нам что-то от себя.

— Видишь того парня с большим пенисом?

Я следую глазами за направлением его руки. Действительно, там есть мужчина с необычайно большой эрекцией.

— И?

— Ты вызываешь у меня именно такие чувства.

Он хватает меня за плечи и притягивает к себе.

— Ты думала, что я шучу, когда сказал, что хочу остаться с тобой наедине в пещерах, не так ли?

— Ну... должна признаться, я надеялась на это.

— Мне всегда нравились девушки, которые не теряют надежду, — бормочет он, опуская губы на мои, теплые, требовательные, страстные. Его запах наполняет мои чувства, и я теряюсь в нем. Подняв руки, зарываюсь в его шелковистых волосах, провожу по затылку и шеи, прижимаясь к его твердому телу, отвечая на его поцелуй, пока мир не исчезнет, и в голове ни одной мысли.

— Роза, — медленно шепчет он, словно волшебное заклинание. Никогда еще мое имя не звучало так заманчиво и сексуально, отчего сердце быстрее начинает трепетать в груди.

— Что? — У меня перехватывает дыхание.

И этот момент прерывается звонком его мобильного телефона. Он достает телефон и смотрит на экран. Потом переводит взгляд на меня и говорит:

— Подожди минутку, — потом принимает вызов и радостно восклицает: — Oncle.

— Нет, извини, но Розе после обеда надо вздремнуть. В ее состоянии она слишком быстро устает. — Он замолкает, слушая, не выпуская меня из поля своего зрения. — Ты уверен? Я не хочу тебя расстраивать. — Он снова молчит, слушая. — Хорошо, замечательно. — Еще одна пауза. — Конечно, мы приедем. — Опять тишина. — Нет-нет. Перекусить не помешает. Хорошо. Увидимся через... полчаса.

Он смотрит на меня.

— Могу я перенести свидание, мое предложение по поводу тебя остается в силе? Мой дядя хочет, чтобы я привез тебя к нему.

— Ты хочешь, чтобы я встретилась с ним в таком виде?

— Ты не найдешь другого человека на земле, которого бы меньше всего заботило в чем ты одета, чем мой дядя.

Мы возвращаемся к машине, и по дороге он рассказывает мне о своем дяде — человеке, который был для него больше отцом, чем его собственный.

30.

Роза

Дядя Данте живет в большом доме, огороженном оградой. Внутри полно деревьев. Дядя и тетя ждут нас у входа снаружи. К моему удивлению, его дядя очень похож, только горазда старше, на Данте. В машине Данте сказал мне, что его дядя — брат его матери.

Его тетя тепло обнимает меня, потом обнимает Данте. Вместо того, чтобы обняться с ней, Данте подхватывает ее и начинает кружить, она заливается смехом и умоляет его поставить на землю. Я не могу не улыбаться, когда вижу Данте таким счастливым. Сейчас он совершенно другой, чем вчера вечером в компании отца и мачехи.

Когда он, наконец, ставит ее на землю, у нее все лицо раскраснелось и светится от радости. Она, с трудом переводя дыхание, поворачивается ко мне.

— О, он ужасен, мой мальчик.

Нас проводят в залитую солнцем комнату, где на столе стоят пирожные и сэндвичи. Горничная разливает чай, и Хелен вежливо меня расспрашивает о моей работе, жизни в Англии, как мы познакомились с Данте. Разговор идет легко и непринужденно. Все это время дядя улыбается, кивает, но мало говорит. Он ждет, пока мы закончим есть, прежде чем задать вопрос, который, несомненно, очень его волнует:

— Ты станешь королем, Данте?

Данте хмурится.

— Нет, Oncle. Не стану. Ты знаешь, как я отношусь к преемственности по наследству. Если отец хочет назначить своего преемника, он может выбрать Линнуса.

Лицо дяди становится маской.

— Твой отец не имеет права выбирать преемника по своему выбору. Ты его преемник. Сейчас пришло время заявить об этом. Сделать выбор. Это твоя ответственность. Ты не выполняешь свой долг перед своей страной.

Oncle, ты знаешь, как я отношусь к монархии. Если бы я мог изменить, эта страна стала бы демократией.

И впервые дядя Антон показывает свое разочарование. Он стукает кулаком по столу, отчего чашки издают звон.

— Не надо так говорить. Никогда так не говори. Оглянись вокруг, посмотри на все эти страны с демократически избранными правительствами. Они всего лишь коррумпированные лакеи многонациональных корпораций. Какие такие привилегии народ в этих государствах имеет, чего не имеем мы? — рявкает он.

— Ничего, — отвечает он на свой же вопрос. — Имеют ли они больше свободы, чем наш народ? У них что больше граждан мира, чем у нас? На все эти вопросы всегда можно ответить нет. Нет. Нет. У них не лучшая система, чем у нас.

Я перевожу взгляд на Данте, который смотрит на своего дядю.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену