Читаем The Fourth Side of the Triangle полностью

“Was it a wrong number?”

“I don’t believe so...”

“Someone you knew well?”

“Oh, I’m sure not. A stranger, I’m pretty sure of that.” This she said brightly, even anxiously, as at a minor triumph that might be snatched away from her. “I suppose that’s why I don’t remember. It couldn’t have been anything of personal importance.”

“At the time, perhaps not. Now... In any event, you spent the entire evening watching TV — nothing else.”

“That’s correct, Mr. Queen.”

“I want you to keep thinking about that call, Mrs. McKell. It will come back to you.”

“I’ll do my best.”

Ellery sagged. He began to rub the bridge of his nose. “We seem to be hung up, don’t we? We have your word, Mrs. McKell, that you didn’t leave your apartment the entire time. Obviously, if you didn’t leave the apartment, you couldn’t have shot Miss Grey. The trouble is, we have only your word for it. Forgive me if I sound like a bookkeeper...

“The problem gets down to the absolute need to substantiate Mrs. McKell’s story,” Ellery told the others. “How to do that is the heart of the business. Her only contact with the outside world, unless she can remember who phoned her, was by way of the television set. Too bad we don’t live in an era of two-way TV communication, as in the science-fiction stories. Well! We seem to have arrived exactly nowhere.”

He sounded fagged; his whole personality appeared to have changed since their discussions of Ashton McKell’s predicament.

“Let me keep thinking about this,” he said. “I’ll discuss it with my father, too.”

“But he’s in charge of the police end of the case,” Dane protested.

“Exactly.”

It was an unsatisfactory session all around. They rose to go in an atmosphere of helpless gloom. The very air in the room smelled stale.

They were at the door when Ellery suddenly said, “Oh, one thing. It probably won’t lead anywhere—”

“Just tell me what it is, Mr. Queen,” said Ashton McKell.

“I’m curious about Sheila Grey’s work. I’d like to see her fashion designs. What’s her establishment called?”

“The House of Grey.”

Ellery nodded. “Can you bring me her drawings, photos, advertisements — anything you can lay your hands on of her creative work, or get permission to borrow? Particularly recent material. But I would like to get an all-over picture, going years back, if necessary.”

“Why, Mr. Queen?”

“If I could answer that, I wouldn’t need the material. Say it’s a hunch.”

“I don’t know if we can...”

“I’ll get it,” Dane said. “I’ll go to work on it right away. Is that all, Mr. Queen?”

“No, when you do bring me the material I’d appreciate Miss Walsh’s coming along with you. You can describe the annual collections to me from a woman’s point of view, Miss Walsh — I’m afraid I know as little as most men about women’s fashions. Will you do that?”

They left him pulling at his lip, and squinting along the bulky line of his casts.

Sheila Grey had died intestate. Her estate fell to an only relative living in Kansas, a sister with a well-to-do invalid husband. Mrs. Potter had no need for money and no interest in The House of Grey. She had asked the staff to carry on for the time being, had signed powers of attorney, had given John Leslie $100 and the request that he “look after things” in the penthouse apartment; and immediately after the funeral she had flown back home.

Dane told Leslie what it was they wanted.

“I don’t know, Mr. Dane,” the doorman said. “Seems like it wouldn’t be right, me letting anybody take anything from Miss Grey’s apartment. Even you, sir. I could get into trouble.”

“Suppose it was okay with the police,” Dane said. “Would you do it then, John?”

“Sure, sir.”

Dane called Ellery; Ellery called his father; Inspector Queen called Sergeant Velie. In the end, Dane got what Ellery wanted. As the Inspector said, “If he can borrow a defendant, I don’t see any harm in letting him have a look at some drawings.”

Sheila Grey had been systematic in her filing. With Sergeant Velie standing by, Dane and Judy went through the dead woman’s workroom in the penthouse. From 1957 on, everything was neatly in place, in chronological order. Under the sergeant’s eye they transferred the contents of the files into boxes they had brought for the purpose. Dane signed a receipt, the sergeant countersigned it, John Leslie went off happy, and at 10 A.M. Saturday, Dane and Judy presented themselves, cum boxes, in the Queen room at the Swedish-Norwegian Hospital.

Ellery perked up at sight of them. A quick riffle through some of the material, and he gestured toward the walls. “I had my Valkyrie nurse buy up all the local stocks of Scotch tape. Let’s start to the right of the door and tape everything up in the proper time sequence... all around the room — drawings, photos, ads, what-have-you. And if the walls give out, spread them on the floor. You’ll note that I persuaded the medical powers to let me abandon my chair for a wheelchair. That’s for mobility.

“Judy, you arrange. Dane, you tape. I’ll ask questions if and as the spirit — and my ignorance — move.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив