Читаем The Fourth Side of the Triangle полностью

He went over to police headquarters and got in to see the man in charge of several phases of the Grey investigation, a birdy little man with a gray brush mustache, an inspector named Queen.

“Take a load off your feet, Mr. McKell,” said Inspector Queen, nodding toward a chair of rivuleted black leather, “and listen to the gospel. We have to go by the weight of the circumstantial evidence. The weight of the circumstantial evidence is against your father. Ballistics says the bullet that killed her came from the gun your father admits belongs to him — not that it’s important whether he admits it or not; his ownership is a matter of record. He was admittedly on the scene within minutes of the exact moment of the shooting as recorded by the desk sergeant of the 17th Precinct, from hearing the shot over the phone. And while the State doesn’t have to prove motive, it comes in handy, and your father’s motive sticks in the old slot they all stick in when a man is having an affair with a woman not his wife — sorry I have to be blunt, but there it is. And all he offers us in rebuttal is this yarn about having been in a bar. But what bar, where, when, he can’t tell us.”

Dane wondered what this little briar of an inspector would say if he were to be told about the disguise and the impotence. Probably, he thought, boot me out of here for telling bad jokes so early in the day.

“Have you tried to check out his story, Inspector?”

The Inspector said explosively, “People give me a pain. I forgive you because it’s your father who’s involved, and people don’t think straight when they’re upset. My dear Mr. McKell, you don’t suppose we collect bonuses for every indictment the grand jury brings in, do you? Like fox tails in chicken country? Of course we checked it out. Or tried our damnedest to. You know how many bars there are in every square mile of Manhattan Island? I’ve got a pile of reports here that make my feet ache just looking at ’em.

“We checked every last bar in the neighborhood your father mentioned, and not just in the Sixties, or on First Avenue, either. We hit that whole midtown East Side area in a saturation investigation. Nobody — but nobody — remembers having seen him that night; and our men carried photographs. That night or any other night, I might add. So what do you suggest we do? I’m sorry, Mr. McKell, but my advice to you is to get your father the best trial lawyers money can hire.”

Dane McKell did not know what the police could or could not do, but he knew what he had to do. He had to find that bar. He went back to his parents’ home, fished in the family album and, armed with a photograph of his father, set out in his MG.

He drove from street to street. He was operating on the theory that the police had interpreted “bar” too narrowly; besides, perhaps his father was in confusion or error as to the exact location of the place. The police having covered bars on the East Side midtown, he would widely extend the hunt.

He visited bars, grills, restaurants, oyster houses, steak joints, even hotels; the dark and the light, the new and old and ageless places. “Have you ever seen this man? Are you sure? He might have had a drink in here on the night of September 14th, between ten P.M. and midnight.”

In one dim bistro the inevitable happened.

“Sure,” the barkeep said. Dane perked up. “He’s here right now. Jerry? Here’s a guy looking for you.” Jerry did bear a resemblance to Ashton McKell, if Ashton McKell had spent his days boozing in a fourth-rate grogshop and shaved every third day.

Dane stumbled over another trail in a place on Second Avenue, in the upper 60s. The barman took one look at Ashton McKell’s photo and grunted, “Who is this guy, everybody’s rich uncle?”

Dane was tired. “What do you mean?”

“The girl.”

“What girl?”

“Ain’t she working with you? First she comes in, then you. Nice-looking broad. She was in here a few minutes ago. Nah, I never seen this old duck, and that’s what I told her, too.”

So a girl was combing the bars with a picture of his father, too! Could she be a policewoman? Dane did not think so. It seemed scarcely the sort of work to which a policewoman would be assigned; besides, that phase of the police investigation had been covered. Then who was she? Could there have been two other women in his father’s life? By now Dane did not care if there had been a haremful. His own meddling had helped bring his father to a human kennel, his life in jeopardy. Only get him out of there! Nothing else mattered any longer.

The mystery of the girl was solved prosaically enough. Dane had come out of a pink-and-white barroom occupied by slender men in form-fitting clothing and had entered a white-and-pink barroom occupied by women who used too much eye make-up and who looked up quickly as he came in. The bartender was at the other end of the bar, half blocked out by the figure of a woman who was showing him something.

“No, miss,” the man was saying. “Not on September 14th or any other night.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив