Читаем The Doorbell Rang (The Rex Stout Library) полностью

"No. If they learned you were doing that, either by surveillance of you or through inadvertence, they would know we were seriously considering the possibility that that woman killed him, and that would be disastrous. We must maintain the illusion that we are convinced that a member of the Federal Bureau of Investigation killed Morris Althaus and that we are procuring evidence to establish it; otherwise our preparations for next Thursday evening will come to nothing. For protection of our flank we needed to know definitely if Miss Dacos was lying, and you have settled that: she was. Satisfactory. She lied to conceal the fact that she had compromised herself, and that satisfies us. Whether her involvement was merely a secret intimacy she doesn't want revealed, or was murder by her hand, is of no importance to us."

"Cramer would love to know that. After giving us the steer.

I'll call him and tell him, to relieve his mind."

"Pfui. When we have relieved our minds by finishing the job we were hired to do we'll consider our obligation to him. If it seems feasible without excessive effort we'll expose the murderer for him. If it isn't a member of the FBI, as he expects and hopes, he won't thank us, but we'll owe him no apology."

"Then we forget the murder until after Thursday."

"Yes."

"That's just dandy. Agencies are closed today and tomorrow, so Hewitt can't start looking until Monday. I'll be at the Flamingo this evening if anything happens; for instance, if Hewitt calls to say he has decided that it's too much trouble and we have to find someone else. Tomorrow Miss Rowan is having a crowd in for Sunday lunch and dancing and I'll stay afterwards to help empty ashtrays. Any instructions for this afternoon?"

"Turn off the radio," he growled.

11

It bothered me for four days and four nights, from Saturday afternoon, when Wolfe said we would forget the murder, to Wednesday morning, when I did something about it on my own.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив