Читаем The Doorbell Rang (The Rex Stout Library) полностью

"Not from here."

"I'll go to a booth. Now?"

"Yes. If he says that group still- No. Whatever he says about the Ten for Aristology, ask him if I may call on him tomorrow morning to consult him on an urgent private matter. If he invites me to lunch, as he will, accept."

"He lives on Long Island the year around."

"I know he does."

"We'll probably have to lose a tail."

"We won't need to. If I am seen going to him so much the better."

"Then why not call him from here?"

"Because I'm willing, I even wish, to have my visit to him known, but not that I invited myself."

"What if he can't make it tomorrow?"

"Then as soon as possible."

I went. As I mounted to the hall and got my coat and hat and let myself out and headed for Ninth Avenue, I was thinking, two rules down the drain in one day-the morning schedule and not leaving the house on business-and why? The Ten for Aristology was a bunch of ten well-heeled men who were, to quote, "pursuing the ideal of perfection in food and drink." Seven years back, at the home of one of them, Benjamin Schriver, the shipping tycoon, they had met to pursue their ideal by eating and drinking, and Lewis Hewitt, a member, had arranged with Wolfe for Fritz to cook the dinner. Naturally Wolfe and I had been invited and had gone, and the guy between us at the table had been fed arsenic with the first course, caviar on blinis topped with sour cream, and had died. Quite a party. It had not affected Wolfe's relations with Lewis Hewitt, who was still grateful for a special favor Wolfe had done him long ago, who had a hundred-foot-long orchid house at his Long Island estate, and who came to dinner at the old brownstone about twice a year.

It took a while to get him because the call had to be switched to the greenhouse or the stables or maybe the john, but it was a pleasure for him to hear my voice; he said so. When I told him Wolfe would like to pay him a call he said he would be delighted and that of course we would lunch with him, and added that he would like to ask Wolfe a question regarding the lunch.

"I'm afraid I'll have to do," I told him. "I'm calling from a booth in a drugstore. Excuse my glove, but is there any chance that someone is on an extension?"

"Why-why no. There would he no reason…"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив