Читаем The Doorbell Rang (The Rex Stout Library) полностью

"To you, perhaps. But surely, in a muddle with an unsolved murder, they would dog you; but they don't. I am not accusing you of murder, sir, not at the moment; I am merely showing that the police are either shirking or slighting their duty. Unless you have given them an impregnable alibi for the night of November twentieth. Have you?"

"No. Impregnable, no."

"Have you, Mr Quayle?"

"Nuts," Quayle said. Bad manners again.

Wolfe eyed him. "You are here by sufferance. You wanted to know what I am up to. I am making that clear. Impelled solely by my private interest, I hope to disclose the implication of the FBI in a murder and the failure of the police to do their duty. In that effort I must guard against the danger of being balked by circumstance. Yesterday I received in confidence information strongly indicating the guilt of the FBI, but it is not conclusive. I dare not ignore the possibility that the apparent inaction of the police is merely tactical, that they and the FBI both know the identity of the murderer, and that they are holding off until they have decisive evidence. I must be fully satisfied on that point before I move. You can help to satisfy me, and if instead you choose to flout me I don't want you here. Mr Goodwin has ejected you once and he can do so again if necessary. He would be even more effective with an audience; he likes an audience as well as I do. If you prefer to stay, I asked you a question."

Quayle's jaw was set. The poor guy was in a fix. Seated next to him, so close he could have reached out and touched her, was the girl for whom and before whom he had pitched into a nosy newshound, begging Lon Cohen's pardon, and now he was being crowded by a nosy bloodhound. I expected him to turn his head, either to her to show that for her sake he could swallow even his pride, or to me to show that I was really no problem, but he stayed focused on Wolfe.

"I told you I would control myself," he said. "All right. I have no impregnable alibi for the night of November twentieth. That answers your question, and now I ask one. How do you expect Miss Hinckley to help to satisfy you?"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив