Читаем The Daughter of Time полностью

‘No, I suppose not. It does go on and on, doesn’t it. We didn’t think – Atlanta and me – that it would run for more than a few weeks, so we just waved each other goodbye and said: See you at the beginning of the month! It was when we found that it was going on indefinitely that I just had to find an excuse to come to England.’

‘Wasn’t Atlanta sufficient excuse?’

‘Not for my pop! The family are very snooty about Atlanta, but Pop is the worst of the bunch. When he can bring himself to mention her he refers to her as “that young actress acquaintance of yours.” You see, Pop is Carradine the Third, and Atlanta’s father is very much Shergold the First. A little grocery store on Main Street, as a matter of fact. And the salt of the earth, in case you’re interested. And of course Atlanta hadn’t really done very much, back in the States. I mean, on the stage. This is her first big success. That is why she didn’t want to break her contract and come back home. As a matter of fact it’ll be quite a fight to get her back home at all. She says we never appreciated her.’

‘So you took to research.’

‘I had to think of something that I could do only in London, you see. And I had done some research at college. So the B.M. seemed to be what you call my cup of tea. I could enjoy myself and yet show my father that I was really working, both at the same time.’

‘Yes. It’s as a nice an alibi as ever I met with. Why the Peasants’ Revolt, by the way?’

‘Well, it’s an interesting time. And I thought it would please Pop.’

‘Is he interested in social reform, then?’

‘No, but he hates kings.’

‘Carradine the Third?’

‘Yes, it’s a laugh, isn’t it. I wouldn’t put it past him to have a crown in one of his safe-deposit boxes. I bet he takes out the parcel every now and then and sneaks over to Grand Central and tries it on in the men’s washroom. I’m afraid I’m tiring you, Mr Grant; gabbing on about my own affairs like this. I didn’t come for that. I came to—’

‘Whatever you came for, you’re manna straight from heaven. So relax, if you’re not in a hurry.’

‘I’m never in a hurry,’ the young man said, unfolding his legs and laying them out in front of him. As he did it his feet, at the far extremity of his long limbs, touched the bedside table and shook the portrait of Richard III from its precarious position, so that it dropped to the floor.

‘Oh, pardon me! That was careless of me. I haven’t really got used to the length of my legs yet. You’d think a fellow would be used to his growth by twenty-two, wouldn’t you.’ He picked up the photograph, dusted it carefully with the cuff of his sleeve, and looked at it with interest. ‘Richardus III. Ang. Rex.,’ he read aloud.

‘You’re the first person to have noticed that background writing,’ Grant said.

‘Well, I suppose it isn’t visible unless you look into it. You’re the first person I ever met who had a king for a pin-up.’

‘No beauty, is he.’

‘I don’t know,’ said the boy slowly. ‘It’s not a bad face, as faces go. I had a prof. at college who looked rather like him. He lived on bismuth and glasses of milk so he had a slightly jaundiced outlook on life, but he was the kindest creature imaginable. Is it about Richard that you wanted information?’

‘Yes. Nothing very abstruse or difficult. Just to know what the contemporary authority is.’

‘Well, that should be easy enough. It isn’t very far from my own time. I mean my research period. Indeed, the modern authority for Richard II – Sir Cuthbert Oliphant – stretches over both. Have you read Oliphant?’ Grant said that he had read nothing but schoolbooks and Sir Thomas More.

‘More? Henry VIII’s Chancellor?’

‘Yes.’

‘I take it that that was a bit of special pleading!’

‘It read to me more like a party pamphlet,’ Grant said, realising for the first time that that was the taste that had been left in his mouth. It had not read like a statesman’s account; it had read like a party throwaway.

No, it had read like a columnist. Like a columnist who got his information below-stairs.

‘Do you know anything about Richard III?’

‘Nothing except that he croaked his nephews, and offered his kingdom for a horse. And that he had two stooges known as the Cat and the Rat.’

‘What!’

‘You know: “The Cat, the Rat, and Lovel Our Dog, Rule all England under a Hog”.’

‘Yes of course. I’d forgotten that. What does it mean, do you know?’

‘No, I’ve no idea. I don’t know that period very well. How did you get interested in Richard III?’

‘Marta suggested that I should do some academic investigating, since I can’t do any practical investigating for some time to come. And because I find faces interesting she brought me portraits of all the principals. Principals in the various mysteries she suggested, I mean. Richard got in more or less by accident, but he proved the biggest mystery of the lot.’

‘He did? In what way?’

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература