Читаем The Daughter of Time полностью

The Midget was Nurse Ingham, and she was in sober fact a very nice five-feet two, with everything in just proportion. Grant called her The Midget to compensate himself for being bossed around by a piece of Dresden china which he could pick up in one hand. When he was on his feet, that is to say. It was not only that she told him what he might or might not do, but she dealt with his six-feet-odd with an off-hand ease that Grant found humiliating. Weights meant nothing, apparently, to The Midget. She tossed mattresses around with the absent-minded grace of a plate spinner. When she was off-duty he was attended to by The Amazon, a goddess with arms like the limb of a beech tree. The Amazon was Nurse Darroll, who came from Gloucestershire and was homesick each daffodil season. (The Midget came from Lytham St Anne’s, and there was no daffodil nonsense about her.) She had large soft hands and large soft cow’s eyes and she always looked very sorry for you, but the slightest physical exertion set her breathing like a suction-pump. On the whole Grant found it even more humiliating to be treated as a dead weight than to be treated as if he was no weight at all.

Grant was bed-borne, and a charge on The Midget and The Amazon, because he had fallen through a trap-door. This, of course, was the absolute in humiliation; compared with which the heavings of The Amazon and the light slingings of The Midget were a mere corollary. To fall through a trap-door was the ultimate in absurdity; pantomimic, bathetic, grotesque. At the moment of his disappearance from the normal level of perambulation he had been in hot pursuit of Benny Skoll, and the fact that Benny had careered round the next corner slap into the arms of Sergeant Williams provided the one small crumb of comfort in an intolerable situation.

Benny was now ‘away’ for three years, which was very satisfactory for the lieges, but Benny would get time off for good behaviour. In hospitals there was no time off for good behaviour.

Grant stopped staring at the ceiling, and slid his eyes sideways at the pile of books on his bedside table; the gay expensive pile that The Midget had been urging on his attention. The top one, with the pretty picture of Valetta in unlikely pink, was Lavinia Fitch’s annual account of a blameless heroine’s tribulations. In view of the representation of the Grand Harbour on the cover, the present Valerie or Angela or Cecile or Denise must be a naval wife. He had opened the book only to read the kind message that Lavinia had written inside.

The Sweat and the Furrow was Silas Weekley being earthy and spade-conscious all over seven hundred pages. The situation, to judge from the first paragraph, had not materially changed since Silas’s last book: mother lying-in with her eleventh upstairs, father laid-out after his ninth downstairs, eldest son lying to the Government in the cow-shed, eldest daughter lying with her lover in the hay-loft, everyone else lying low in the barn. The rain dripped from the thatch, and the manure steamed in the midden. Silas never omitted the manure. It was not Silas’s fault that its steam provided the only up-rising element in the picture. If Silas could have discovered a brand of steam that steamed downwards, Silas would have introduced it.

Under the harsh shadows and highlights of Silas’s jacket was an elegant affair of Edwardian curlicues and Baroque nonsense, entitled Bells on Her Toes. Which was Rupert Rouge being arch about vice. Rupert Rouge always seduced you into laughter for the first three pages. About Page Three you noticed that Rupert had learned from that very arch (but of course not vicious) creature George Bernard Shaw that the easiest way to sound witty was to use that cheap and convenient method, the paradox. After that you could see the jokes coming three sentences away.

The thing with a red gun-flash across a night-green cover was Oscar Oakley’s latest. Toughs talking out of the corners of their mouths in synthetic American that had neither the wit nor the pungency of the real thing. Blondes, chromium bars, breakneck chases. Very remarkable bunk.

The Case of the Missing Tin-opener, by John James Mark, had three errors of procedure in the first two pages, and had at least provided Grant with a pleasant five minutes while he composed an imaginary letter to its author.

He could not remember what the thin blue book at the bottom of the pile was. Something earnest and statistical, he thought. Tsetse flies, or calories, or sex behaviour, or something.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература