Читаем The Complete Stories (forword by John Updike) полностью

When the bus stopped outside the inn, and the rain could be heard loudly and — probably there was a window open — so could the voices of the guests, Raban wondered which would be better, to get out at once or to wait until the innkeeper came to the coach. What the custom was in this township he did not know, but it was pretty certain that Betty would have spoken of her fiancé, and according to whether his arrival here was magnificent or feeble, so the esteem in which she was held here would increase or diminish, and with that, again, his own, too. But of course he knew neither what people felt about her nor what she had told them about him, and so everything was all the more disagreeable and difficult. Oh, beautiful city and beautiful the way home! If it rains there, one goes home by tram over wet cobbles; here one goes in a cart through mud to an inn. — "The city is far from here, and if I were now in danger of dying of homesickness, nobody could get me back there today. — Well, anyway, I shouldn't die — but there I get the meal expected for that evening, set on the table, on the right behind my plate the newspaper, on the left the lamp, here I shall be given some dreadfully fat dish — they don't know that I have a weak stomach, and even if they did know — an unfamiliar newspaper — many people, whom I can already hear, will be there, and one lamp will be lit for all. What sort of light can it provide? Enough to play cards by — but for reading a newspaper?

"The innkeeper isn't coming, he's not interested in guests, he is probably an unfriendly man. Or does he know that I am Betty's fiancé, and does that give him a reason for not coming to fetch me in? It would be in accord with that that the driver kept me waiting so long at the station. Betty has often told me, after all, how much she has been bothered by lecherous men and how she has had to rebuff their insistence; perhaps it is that here too. . . !" [Text breaks off]

[Second Manuscript]

When Eduard Raban, coming along the passage, walked into the open doorway, he could now see how it was raining. It was not raining much.

On the pavement straight in front of him, not higher, not lower, there were, in spite of the rain, many passers-by. Every now and again one would step forward and cross the road.

A little girl was carrying a gray dog on her outstretched arms. Two gentlemen were exchanging information on some subject, at times turning the whole front of their bodies to each other, and then slowly turning aside themselves again; it was like doors ajar in the wind. The one held his hands palm-upward, raising and lowering them in regular motion, as though he were balancing a load, testing the weight of it. Then one caught sight of a slim lady whose face twitched slightly, like the flickering light of the stars, and whose flat hat was loaded high and to the brim with unrecognizable objects; she appeared to be a stranger to all the passers-by, without intending it, as though by some law. And hurrying past was a young man with a thin walking stick, his left hand, as though paralyzed, lying flat on his chest. Many were out on business; in spite of the fact that they walked fast, one saw them longer than others, now on the pavement, now below; their coats fitted them badly; they did not care how they carried themselves; they let themselves be pushed by the people and they pushed too. Three gentlemen — two holding lightweight overcoats on their crooked forearms — walked from the front of the building to the edge of the pavement, in order to see what was going on in the carriageway and on the farther pavement.

Through the gaps between the passers-by, now fleetingly, then comfortably, one saw the regularly set cobbles in the carriageway, on which carriages, swaying on their wheels, were swiftly drawn by horses with arched necks. The people who sat at ease on the upholstered seats gazed in silence at the pedestrians, the shops, the balconies, and the sky. If it happened that one carriage overtook another, then the horses would press against each other, and the harness straps hung dangling. The animals tugged at the shafts, the carriage bowled along, swaying as it gathered speed, until the swerve around the carriage ahead was completed and the horses moved apart again, still with their narrow heads inclined toward each other.

An elderly gentleman came quickly toward the front entrance, stopped on the dry mosaic paving, turned around. And he then gazed into the rain, which, wedged in by the narrow street, fell confusedly.

Raban put down the suitcase with the black cloth cover, bending his right knee a little in doing so. The rain water was already running along the edge of the carriageway in streaks that almost extended to the lower-lying gutters.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература