Читаем The Complete Stories (forword by John Updike) полностью

"Frequently people fall in the street and lie there dead. Whereupon all the shop people open their doors laden with wares, hurry busily out, cart the dead into a house, come out again all smiles, then the chatter begins: 'Good morning — it's a dull day — I'm selling any amount of kerchiefs — ah yes, the war.' I rush into the house, and after raising my hand several times timidly with my finger crooked, I finally knock on the janitor's little window: 'Good morning,' I say, 'I understand a dead man was carried in here just now. Would you be kind enough to let me see him?' And when he shakes his head as though unable to make up his mind, I add: 'Take care, I'm a member of the secret police and insist on seeing the dead man at once!' Now he is no longer undecided. 'Out with you!' he shouts. 'This riffraff is getting in the habit of snooping about here every day. There's no dead man here. Maybe next door.' I raise my hat and go.

"But then, on having to cross a large square, I forget everything. If people must build such huge squares from sheer wantonness, why don't they build a balustrade across them as well? Today there's a southwest wind blowing. The spire of the Town Hall is moving in little circles. All the windowpanes are rattling, and the lampposts are bending like bamboos. The Virgin Mary's cloak is coiling around her pillar and the wind is tugging at it. Does no one notice this? The ladies and gentlemen who should be walking on the pavement are floating. When the wind falls they stand still, say a few words, and bow to one another, but when the wind rises again they are helpless, and all their feet leave the ground at the same time. Although obliged to hold on to their hats, their eyes twinkle gaily enough and no one has the slightest fault to find with the weather. I'm the only one who's afraid."

To which I was able to say: "That story you told me earlier about your mother and the woman in the garden I really don't find so remarkable. Not only have I heard and experienced many stories of this kind, I have even taken part in some. The whole thing is perfectly natural. Do you really mean to suggest that had I been on that balcony in the summer, I could not have asked the same question and given the same answer from the garden? Quite an ordinary occurrence!"

After I had said this, he seemed relieved at last. He told me I was well dressed and that he very much liked my tie. And what a fine complexion I had. And that confessions became most comprehensible when they were retracted.

c The Supplicant's Story

Then he sat down beside me, for I had grown timid and, bending my head to one side, had made room for him. Nevertheless, it didn't escape my notice that he too was sitting there rather embarrassed, trying to keep some distance from me and speaking with difficulty:

"Oh, what dreadful days I have to live through! Last night I was at a party. I was just bowing to a young lady in the gaslight and saying: 'I'm so glad winter's approaching' — I was just bowing with these words when to my annoyance I noticed that my right thigh had slipped out of joint. The kneecap had also become a little loose.

"So I sat down, and as I always try to keep control over my sentences, I said: 'for winter's much less of an effort; it's easier to comport oneself, one doesn't have to take so much trouble with one's words. Don't you agree, Fräulein? I do hope I'm right about this.' My right leg was now giving me a lot of trouble. At first it seemed to have fallen apart completely, and only gradually did I manage to get it more or less back into shape by manipulation and careful rearrangement.

"Then I heard the girl, who, out of sympathy, had also sat down, say in a low voice: 'No, you don't impress me at all because —'

" 'Just a moment,' I said, pleased and full of expectation, 'you mustn't waste so much as five minutes talking to me, dear Fräulein. Please eat something while you're talking, I implore you.'

"And stretching out my arm I took a large bunch of grapes hanging heavily from a bowl held up by a bronze winged cupid, dangled it for a moment in the air, and then laid it on a small blue plate which I handed to the girl, not without a certain elegance, I trust.

" 'You don't impress me at all,' she said, 'Everything you say is boring and incomprehensible, but that alone doesn't make it true. What I really think, sir — why do you always call me dear Fräulein? — is that you can't be bothered with the truth simply because it's too tiring.'

"God, how good that made me feel! 'Yes, Fräulein, Fräulein!' I almost shouted, 'how right you are! Dear Fräulein, if you only knew what a wild joy it is to find oneself so well understood — and without having made any effort!'

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература