Читаем The Cloud Atlas полностью

But Saburo's decisions that first day led them to one portage after another. By evening, they'd found themselves on a small, reasonably dry patch of tundra. Lily was exhausted. Saburo wanted to go on; it was still light, after all.

Lily shook her head. Saburo pursed his lips, looked down in his book.

“I did not need you to come,” Saburo said.

Lily looked at him and then back toward Bethel. “I didn't need you to come,” she said. “It was your uncle's idea, anyway. He thought you'd get lost out here, and after what we've been through today seems like he was right.”

“Not uncle,” said Saburo after a pause.

Lily started unpacking some cooking gear and then changed her mind. She didn't want to cook-and she definitely did not want to cook for him. They'd eat some of the canned fish and dried blubber Sam had urged them to take.

“I can come back, pick you up,” said Saburo.

“That's sweet,” Lily said. Saburo glared, but Lily said nothing, just sat and chewed for a while. She offered a piece of blubber to Saburo. “How would you find me?” Lily asked. “That book of yours?” When he refused to answer or eat, she wiped her mouth with her forearm and reached for his journal.

He snatched it away. He started to stalk off, but there was no place to go; the tuft of dry tundra they'd found for themselves wasn't much larger than Sam's store. Venture too close to any edge and your footprints started filling with water; a step or two later, you were knee-deep.

Lily finished eating. She swallowed, and then asked him, very quietly, “May I see your book?”

“Not a book. It's in Japanese. Hard to understand.”

“I'm good at understanding things,” Lily said, wiping her hands on her pants.

“You know Japanese?” he asked.

Lily shook her head. “You know your way back?”

He frowned, checked the height of the sun, and then handed her the journal. Smiling at him, Lily held it closed on her lap until he turned away, took a few steps north, and started scouting the route they'd take next.

He was scouting the wrong way. Lily knew it instantly; she didn't even have to open the book. Just holding it there, on her lap, she knew what he was looking for, though not why, and where the object was, though not how it got there. She started to call for him, but hesitated. She didn't trust herself. Her powers, such as they were, had been waning after all, especially with things like books. And besides, what she was seeing didn't make sense: a black bit of earth, smoking, like the remains of a giant campfire. There was some wreckage-something had crashed-but it wasn't a truck or a plane-maybe books? Books didn't seem likely, but that was what she felt, could almost smell: paper, burning, grass, burning, and all of it just to the south.

With Lily as guide, they reached the spot an hour and two portages later. Lily was surprised, even disappointed, that the fire she'd imagined seemed to have burned itself out some time ago. All that remained were some charred, bent metal strips-some kind of a crate?-and a few dozen square feet of earth that looked as if it had been seared by a giant, fiery thumbprint. Saburo took out his book and started writing.

He didn't tell her the whole story the first night, and even after two months together, crisscrossing the tundra, she was never sure he had told her everything, even when she took up his hand and held it tight. But he had told her enough: he was Japanese, a soldier, a spy, sent behind enemy lines to see if early tests of a frightening new device were having any success. They were called fu-go weapons, bombs carried across the Pacific by large, gas-filled balloons. Hundreds had been launched, but so far, little news of their impact had made its way back to Japan. Scouts were sent behind enemy lines to see what they could learn. Saburo had been given southern Alaska, another scout had been given British Columbia, and a third who had already been living in San Francisco got the northwest coast of the United States. Each had too much territory to cover completely, but they were armed with maps and projections of where the balloons were likeliest to land, given the trade winds and the design of the balloons themselves.

The enemy, I remember asking Lily: Weren't you afraid? Weren't you alarmed? Weren't you worried how you would get word to the authorities? You, an American citizen, I said, alone with a Japanese soldier. I didn't know what to say. I think the farther from the enemy you remained-and I'd spend the entire war on American soil-the more you believed that should you ever actually meet your foe, violence would be automatic, instant.

“I was never scared,” Lily said.

“Wasn't he scared of you?” I asked. “Here you were, an American-”

“I don't usually get taken for American,” Lily said. “Not even by me.”

“Lily.”

“Louis,” she said. Smiling a mother's smile, she lifted both my hands in hers, glancing at my palms. “Louis,” she said again, looking up. “This man-had extraordinary hands.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер