Читаем The Cloud Atlas полностью

Father Pabich went to the nurses who were changing the bed and seemed to ask them something. When they shook their heads, he straightened up and then began working his way around the room. He spoke quietly to each man; none spoke in return. Before moving on to the next man, he would murmur a short prayer and close with a slight, but slow and solemn, bow. He didn't rush. The eyes had all been open when we entered the room, and had followed our every move. But now I saw the man in the last bed close his eyes before we reached him. Father Pabich didn't notice until he was at the foot of the man's bed, and then breathed a deep sigh. We spent a longer time at that bed than anyone else's. Father Pabich slowly lowered himself to kneeling, and then pulled me down as well. I listened to the man breathe. I watched and waited for him to open his eyes.

AS SOON AS WE got outside, Father Pabich dug around for a cigarette. A breeze had picked up, and he had some trouble with his match. When he finally got the cigarette lit, he started walking away without a word. I caught up, but he wouldn't look at me. “The man in the sixth bed, the empty one-gone this morning,” he said. “I should have been there. They couldn't find me.” He looked at his watch, then at me. “Scared?”

I thought about telling him about Fort Cronkhite, about the explosion there, the men, how I wasn't able to or didn't help.

“You can admit to being a little scared,” he said. “That's no sin. A little fear can help a man.” He took a long drag on the cigarette, then another, and then, even though it wasn't nearly done, dropped it on the ground and toed it out. “I don't know what happened. They were part of a special team, gone more often than they were here. Then one night, they were all brought in from who knows where. Badly burned. Limbs missing. Some kind of accident, I would have guessed, but- God doesn't permit accidents like that.” He zipped up his coat. “No one will tell me what happened exactly, and I suppose I don't want to know now. Some things you don't want to know are possible. Coming out here, I knew I'd see men who were hurt, men who'd died, but I didn't think I'd see that-men who'd died, but are still alive, somehow, with eyes like that, like ghosts.” Father Pabich looked at me. “I don't want to know how it happened. And I don't want you to tell me.”

“I won't,” I said. “I mean, how could I? How would I know?” But what I really wanted to say was, how could he know?

Father Pabich took a moment considering his next words. “I guess there're things you and your captain haven't talked about yet.”

“Like what?”

“Like those men, Sergeant,” Father Pabich said. “They're your- they're your detail. Or they worked with your captain there, once. Nobody ever knew quite what they did, what he does. What you do.” He stared at me until I met his gaze. “I just hope you do it well. Or better.”

“Father, I-”

“Whatever he's asking you to do, do it,” Father Pabich said. “If it's going to keep those beds empty, do it.” I nodded. He picked up my hands. “No more bar brawls. Next time you put your hand on the door of a bar, you think of these men. You think about where you're needed.” He dropped my hands, and thumped my chest with two fingers: “You think about who needs you.”

BUT TRY AS I MIGHT, it wasn't those men, but Lily, who came to mind at those words and who stayed there the entire day. I went back to the Quonset hut, I watched the training film, I stared at the little book until, once again, the artwork seemed to shift and flow and change before my eyes. What's more, I kept seeing, imagining, Lily's face, in a cloud, in waves, connecting the points of a map. I finally gave in and started for downtown.

I told myself I was going because Lily was going to help me find some of these mysterious floating bombs, help me save lives. She'd said she wasn't as good at the future as she was at the past, but she could tell me something.

THE FIRST THING she wanted to tell me was goodbye.

“Hey, friend,” Lily said. She'd emerged from the entrance of the Starhope as I approached. “You came back to see me off.”

I looked at her, and then looked around, in search of something to say.

“I'm going home,” she said, checking to make sure I understood.

I didn't, but told her I'd be happy to walk her home. I thought I was being quite gallant; a lot of guys back then wouldn't have wanted to walk anywhere near a woman who looked like Lily. Well-maybe they'd want to, beautiful as she was, but they wouldn't want to be seen doing it, given who she was.

She looked down at my feet. “You don't have the right shoes,” she said. “And it's a long, wet walk.”

“How long?” I asked. “I don't have to be back in my barracks till midnight.”

“About four hundred miles,” Lily said.

I stared at her. “You're leaving,” I said. “Really leaving.”

“Yeah,” she said. “That's the idea. I'm still working on how- travel's not as easy with this war you all got cooked up. But I've got something to do anyway, before I go.”

“What's that?”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер