Читаем The Cloud Atlas полностью

Which is why I'm keeping the bracelet, for the time being, in my pocket. I'm keeping it safe-I've tucked it inside a pyx. I'm sure the bishop would be horrified; the pyx is for carrying communion to the sick and homebound. But I shudder to think what Ronnie would do if I presented him with the Host. Better to let the bracelet rest in the pyx for now, where God can keep an eye on it.

Bad idea? We'll see. It's not like I had the best of models for hospital ministry.

“KILL ANYONE YET, Sergeant?” Father Pabich surprised me with a clap on my back. I jumped; his hand had hit a bruise I hadn't known was there. He'd found me walking back from the airfield terminal.

I wanted to tell him about the morning's conversation with Gurley but didn't dare. After that first encounter with Gurley in the bar, I'd done a bit of whimpering to Father Pabich. It didn't go over well. This was an army for fighters, not whiners, Father Pabich had told me, and urged me to shoot someone as soon as I could, preferably Japanese.

Thus his question: Had I killed anyone?

But before I could answer, Father Pabich wheeled me around so I was walking in his direction. “I've not seen you at Mass for a few mornings running, and I was putting two and two together. You've been out, on a mission? What's the good word?”

“No, Father.”

“Sergeant Belk,” Father Pabich said. “This won't do. The meek are gonna inherit the earth, God willing, but not until men like you and me take care of a little business.”

I nodded.

“Kill some Japs,” Father Pabich said. I nodded again. Father Pabich coughed and looked at me. “What's the matter, son? Shouldn't you be at work, defusing some bomb, blowing something up?”

“Got dismissed early, sir,” I said.

“Father,” Father Pabich reminded me, and I repeated the word. “And I can see why you were dismissed early,” he said. “You're drunk?” He leaned in so close I thought I could smell alcohol on him. “Hungover?”

“I almost killed someone,” I said quietly, thinking of the glass I'd shot out of Gurley's hand-and the belt I'd tightened around the neck of that sailor at Lily's.

“Well, almost ain't going to do anyone any damn good-” Father Pabich started, and then stopped walking to study me a moment. “We're not talking about a Jap, are we?” He picked up my hands, which bore some evidence of the scuffle with the sailors. “Bar fight,” he said, making a sour face. I hesitated, and then nodded because it was easier, and almost true. “Come with me, son,” he said. He didn't say another word until we'd reached the base hospital.

Once there, he told me to wait outside while he made his rounds, but then changed his mind and ushered me in by the elbow. The hospital was fairly new, but it was already showing signs of overuse. One or two soldiers were lying in cots in the hallway. One ward had spaces for twenty beds, but two were missing, their places taken by a tarp and buckets that were trying to do the job of the roof that had failed above.

Father Pabich visited with each man. He shared a joke with ones who could talk, and mumbled prayers over the ones who were sleeping, including one man whose chart indicated that he was Jewish. When Father Pabich finished making the sign of the cross over him, a man in a neighboring bed said, “He's, uh, not that way, Father,” and Father Pabich blessed him, too. “Baptist, that one,” Father Pabich whispered to me as we walked away.

I thought we'd seen the whole of the hospital, but then he eased open a door that led into a small vestibule and paused.

“You still feeling okay, Sergeant?” he asked.

I nodded.

“Say yes, son, so I know you're not just pressing your lips together to keep from puking.”

I said yes.

“Right. Now, be a good man in this next room. No staring, but no looking away, and no being sick. These are good men.” And then we went in.

In this room, there were only eyes.

Five of the six beds were occupied; the nurses were changing the sheets on the sixth. And from each of those five beds, two eyes watched Father Pabich and me enter. The rest of their bodies were swathed almost entirely in bandages or covered with sheets. I'd been told not to stare, so I couldn't confirm what my mind kept insisting- things were missing. Arms, legs, hands. Sheets lay flat in impossible places. Some of the eyes peered out of unbandaged faces that were a dirty pink, skin rubbed raw but somehow still flecked with black.

I couldn't breathe. Father Pabich told me they were burn patients, but I knew that. And I knew who they were. I knew they'd been on that hillside above Fort Cronkhite. I knew that flames had leapt up around them because I hadn't called to them, run to them in time.

And I further knew that this was impossible, that those men had died, there, on that hill, and that even if they had lived, they would never have been transported to Alaska. Sure, I knew that. It didn't matter who they were, really, because Gurley had made all such men mine: Didn't move fast enough?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер