Читаем The Cloud Atlas полностью

“I just got here, I guess,” I said, my mind spooning out words almost at random, since the whole of me was preoccupied with the situation: I am in a room, all by myself, with a woman, with a Japanese woman, and we are at war with Japan, and I am an American soldier, and I've never slept with a woman, from Japan or anywhere else, and-

“Just got here'?” Lily said. “C'mon, sit down. Either your brain isn't hooked up to your mouth, or you don't have a brain, or you're just not telling the truth. Let's find out.” She patted the floor next to her. I didn't move. “ ‘Palm reader,’ right?” she asked. “This is what you came about?”

I finally spoke up. “Listen, I've got some questions, okay? I mean, up front?”

“That's what this all about, sailor,” Lily said.

“Soldier,” I said.

“Well, we'll see about that,” Lily said, patting the floor beside her again. “Sit, young man.” She was smiling once more.

“What?” I said. But it was useless. I was already starting to sit. Doing so was a bit painful, but not as much as I'd expected. Either my bruises were fading rapidly, or my mind was too occupied with Lily to register pain.

Lily wiped her palms on her knees. “Let's start with names. What's yours?”

I paused. “Harry,” I said. “Harry… Crosby.” I couldn't give her my real name.

She looked at me, waited, and then said, “And how is Bing?” She smiled. “With a brother that famous, I can see why you go under a secret name like ‘Belk.’” She pointed to the name strip on my pocket. I closed my eyes. “Just what are you so nervous about, Soldier Belk?” she asked softly.

“You know why,” I said. “It's that you're-you're-you know.”

“Taller?” she asked. “Than you? Worried I could toss you out the window? Worried I will?”

“No,” I said, imagining being heaved out the window, and then lingering on the scene as I thought about how she'd have to grab hold of me, hug me, probably, wrestle me over there, her arms wrapped around me, our faces inches apart. “You're not taller,” I said, surfacing. “You're- Japanese.” I whispered the word like it was a secret she'd asked me to keep.

Her eyes went wide with honest, and then exaggerated, alarm. “Oh dear,” she said. “You can read my every secret, can't you? Maybe the wrong person's running this palm-reading business.” She held out a hand to me. “Here, let's see what else you know. Read my palm. Tell me my future.” I still knew I had to leave, but I was hardly going to leave now, now that I had a chance to hold a woman's-this woman's- hand. I took it gingerly, cradled it with the same care I'd use on some new piece of ordnance that I was encountering for the first time.

But I defy you-or would have defied anyone-to read that hand. As soon as I saw her palm, I almost jumped as if she'd surprised me with another “boo.” Her hand was a welter of lines, as though it had been shattered and then reassembled, piece by piece. I looked at my own hands in vain for some reference point. I looked at her other hand, compared them-but they weren't alike, at least in no way that I could tell.

Stranger still, and what I remember even more clearly, is how soft her hands were.

“Here's a little advice,” Lily said. “If you decide to go into this profession after the war-and I don't think you should, because you're not doing so hot, so far-but if you do, it helps if you talk to the customer.”

“Sorry,” I said.

“And when you talk, don't use that word,” Lily said. “It scares them. Also: sick, death, troubling, mother, and price”

I exhaled quickly and squinted, as if focusing would help me read her palms better. “Well, there goes my whole speech.”

She smiled, took her hands away. “That's not a surprise,” she said. “But you making a funny-that's a surprise. A nice one.”

But I wasn't listening to her. I was just watching those hands disappear out of mine; the loss of that touch was almost painful. “Please” was all I could say, and something about my pathetic appearance- combined with the fact that I was harmless, just a boy to her, made her put her hands back in mine.

“Okay,” she said. “But be quick. Remember, I'm here to read your palm. Which reminds me: How are you going to pay?”

I smiled again. “Let's take a look,” I said, and studied her palm.

I decided all you really had to do was tell a story. And all I wanted was an excuse to hold her hands, so I just took any line I saw and started in: She was born in… Tokyo. An only child. Her parents were-but she stopped me, and pointed out that Tokyo was far away. How did she end up in Alaska, and speaking English? I rubbed her palm with a thumb, pretended to think on this for a moment while I savored the touch, and then settled on a ship, a great, ridiculous ship that was full of language instructors, chalkboards.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер