Читаем The Boy from Reactor 4 полностью

“I’m so sorry you went through that,” Anton said. “You’re from the States. You have police that protect people.”

“And what, you don’t?”

Anton sighed. “You know what the slang word for ‘police’ is in Ukraine?”

Nadia shook her head

Musor. You know what musor is?”

Nadia shook her head again.

Musor is ‘rubbish.’ That is the reputation of law enforcement in Ukraine. But hey, this is Kyiv, and in Kyiv, we have a saying: things will get better. In the meantime, you have to take care of yourself while you are here. Remember, Ukrainians are the greatest con artists in the world.”

Nadia had a flash of her uncle Damian. “What? Why do you say that?”

“Because it’s true. Ukraine itself has been conned for the last one thousand years. In 988 AD, Genghis Khan’s grandson, Batu, broke a treaty and decimated Kyiv. In the next five centuries, the Liths and the Poles took turns exploiting the countryside. The Russian Black Hundreds killed anyone who wasn’t Tsarist, and the Soviets brokered a truce and then tried to wipe all trace of our culture off the face of the earth. That is why Ukrainians are the world heavyweight champions of the long con. They’ve had more than ten centuries of training.”

Nadia and Anton continued chatting about all things Ukrainian. For Nadia, it was another surreal moment: a casual meal and conversation in her parents’ native language with an actual native. When they finished their vareniky and beer, they split the bill.

“How is your jet lag?” Anton said as they walked to his car at ten fifteen. “Would you like to go to a club? An underground music club? My friend Radek is playing tonight. He has a great thrashabilly-psychobilly band. It’s called F in Mathematics.”

Nadia’s brain was floating in a fog. “No, thank you. I think I’ve had enough psychobilly for one day. Maybe another night.”

“How about dessert? You must have some Kyivan dessert. You like chocolate, Nadia?”

The magic word stifled her protestations.

Fifteen minutes later, they were seated at the mahogany bar in Café Éclair. Light jazz music played in the background. The air smelled of rich cocoa.

“I love this place. Look, the candles are made from chocolate,” Anton said. “Imported from Belgium.”

The menu featured sixty-five different desserts, including enough mousses and meringues to satisfy all the monarchs of France. Nadia ordered a decaf cappuccino and a petite slice of tiramisu cheesecake. Anton asked for a double espresso.

“Besides your cousins in Bila Tserkva,” Nadia said, “you have family?”

“My parents died when I was young. I was married for two years, but my wife died in ’05. She was an intellectual from Lviv. She helped run the Pora youth group that built the grassroots support for Revolution Orange, when we overturned the fraudulent presidential election.” He paused until Nadia nodded, showing she knew about it. “How about you?”

“I have a mother and a brother. My father’s dead. And I was married, too, but my husband died in a car crash a while back. He was a professor like you. Religion was his field.”

They talked about their spouses until a waiter delivered their coffees.

“So why did you call me, Nadia?” Anton said. “Not that it matters. We love Americans in Ukraine, and it’s my privilege to meet you. I enjoy our conversation very much.”

Nadia studied his earnest expression. The concierge at Hotel Rus had helped her find the website for Kyiv Slavonic University. Anton Medved really was an assistant professor of sociology, and his picture confirmed his identity. She decided she could trust him.

“I’m looking for someone,” Nadia said.

“Who is this person you’re looking for? I know people who know people who know a lot of people.”

“I’m looking for an uncle I never knew. But first, I have to find a woman who knows his whereabouts. To find her, I need a friend who knows Kyiv.”

Anton spread his arms out and pointed at himself. “Who is this woman? What is her name? You have an address?”

“I have a name, an address, and a phone number. Problem is, I went to the address today, and the super told me she doesn’t live there anymore. And the phone number belongs to a beauty salon. Which really doesn’t make sense, because supposedly she was waiting for me to call her.”

“Huh,” Anton said, nodding. “You have the number?”

“Yeah, hold on.” Nadia pulled her borrowed cell phone out of her purse and read from the memory. “Two-four-four, three-six-eight-three.”

Anton stared at her and blinked. “What about the city code?”

“She lives in Kyiv. It’s forty-four, right?”

“That depends.”

“What do you mean, it depends?”

“If it’s a Kyivstar mobile phone, it’s sixty-seven.”

“What?”

“Everyone thinks there’s only one city code for Kyiv. That’s not true. If that number is a cell phone and it’s Kyivstar, the city code is sixty-seven. Not forty-four.”

Nadia realized that she and her mother had been dialing the wrong number. “Is it rude to make a call in here? Should I go outside?”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер