Читаем The Book Of Lost Things полностью

“You’ll see,” said Brother Number One. “Anyway, we feed her an apple: chomp-chomp, snooze-snooze, weep-weep, ‘poor Snow White, we-will-miss-her-so-but-life-goes-on.’ We lay her out on a slab, surround her with flowers and little weeping bunny rabbits, you know, all the trimmings, then along comes a bloody prince and kisses her. We don’t even have a prince around here. He just appeared out of nowhere on a bleeding white horse. Next thing you know he’s climbed off and he’s onto Snow White like a whippet down a rabbit hole. Don’t know what he thought he was doing, gadding about randomly kissing strange women who happened to be sleeping at the time.”

“Pervert,” said Brother Number Three. “Ought to be locked up.”

“Anyway, so he bounces in on his white horse like a big perfumed tea cozy, getting involved in affairs that are none of his business, and next thing you know she wakes up and-ooooh!-was she in a bad mood. The prince didn’t half get an earful, and that was after she clocked him one first for ‘taking liberties.’ Five minutes of listening to that and, instead of marrying her, the prince gets back on his horse and rides off into the sunset. Never saw him again. We blamed the local wicked stepmother for the whole apple business, but, well, if there’s a lesson to be learned from all this, it’s to make sure that the person you’re going to wrongfully blame for doing something bad is actually available for selection, as it were. There was a trial, we got suspended sentences on the grounds of provocation combined with lack of sufficient evidence, and we were told that if anything ever happened to Snow White again, if she even chipped a nail, we’d be for it.”

Comrade Brother Number One did an impression of choking on a noose, just in case David didn’t understand what “it” meant.

“Oh,” said David. “But that’s not the story I heard.”

“Story!” The dwarf snorted. “You’ll be talking about ‘happily ever after’ next. Do we look happy? There’s no happily ever after for us. Miserably ever after, more like.”

“We should have left her for the bears,” said Brother Number Five, glumly. “They know how to do a good killing, do the bears.”

“Goldilocks,” said Brother Number One, nodding approvingly. “Classic that, just classic.”

“Oh, she was awful,” said Brother Number Five. “You couldn’t blame them, really.”

“Hang on,” said David. “Goldilocks ran away from the bears’ house and never went back there again.”

He stopped talking. The dwarfs were now looking at him as if he might have been a little slow.

“Er, didn’t she?” he added.

“She got a taste for their porridge,” said Brother Number One, tapping the side of his nose gently as though he were confiding a great secret to David. “Couldn’t get enough of it. Eventually, the bears just got tired of her, and, well, that was that. ‘She ran away into the woods and never went back to the bears’ house again.’ A likely story!”

“You mean…they killed her?” asked David.

“They ate her,” said Brother Number One. “With porridge. That’s what ‘ran away and was never seen again’ means in these parts. It means ‘eaten.’ ”

“Um, and what about ‘happily ever after’?” asked David, a little uncertainly. “What does that mean?”

“Eaten quickly,” said Brother Number One.

And with that they reached the dwarfs’ house.

<p>XIV Of Snow White, Who Is Very Unpleasant Indeed</p>

YOU’RE LATE!”

David’s eardrums rang like bells as Comrade Brother Number One opened the front door of the cottage and cried, very nervously, “Coo-ee, we’re home!” in that singsong voice that David’s father had sometimes used on David’s mother when he got back late from the pub and knew he was in trouble.

“Don’t ‘we’re home’ me” came the reply. “Where have you been? I’m starvin’. Me stomach’s like an empty barrel.”

David had never heard a voice quite like it. It was a woman’s voice, but it managed to be both deep and high at the same time, like those huge trenches that were supposed to lie at the bottom of the ocean, only not quite so wet.

“Ooooooh, I can ’ear it rumbling,” said the voice. “’Ere, you, listen to it.”

A big white hand reached out and grabbed Brother Number One by the scruff of the neck, lifting him off his feet and yanking him inside.

“Oh, yeph,” said Brother Number One, after a moment or two. His voice sounded slightly muffled. “I can hear iff now.”

David allowed the other dwarfs to enter the cottage ahead of him. They walked like prisoners who had just been told that the executioner had a little extra time on his hands and could fit in a few more beheadings before he went home for his tea. David cast a lingering glance back at the dark forest and wondered if he shouldn’t just take his chances outside.

“Close that door!” said the voice. “I’m freezin’. Me teeth are chatterin’.”

David, feeling that he had no other choice, stepped into the cottage and closed the door firmly behind him.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер