Читаем The Bone Clocks полностью

I tell him, “Mister, you just gave me a heart attack.”

“You’re going.” Jacko’s got this not-quite-here voice.

“Just between us, yes, I am. But not far, don’t worry.”

“I’ve made you a souvenir, to remember me by.” Jacko hands me a circle of cardboard—a flattened Dairylea cheese box with a maze drawn on. He’s mad about mazes, is Jacko; it’s all these Dungeons & Dragonsy books him and Sharon read. The one Jacko’s drawn’s actually dead simple by his standards, made of eight or nine circles inside each other. “Take it,” he tells me. “It’s diabolical.”

“It doesn’t look all that bad to me.”

“ ‘Diabolical’ means ‘satanic,’ sis.”

“Why’s your maze so satanic, then?”

“The Dusk follows you as you go through it. If it touches you, you cease to exist, so one wrong turn down a dead end, that’s the end of you. That’s why you have to learn the labyrinth by heart.”

Christ, I don’t half have a freaky little brother. “Right. Well, thanks, Jacko. Look, I’ve got a few things to—”

Jacko holds my wrist. “Learn this labyrinth, Holly. Indulge your freaky little brother. Please.”

That jolts me a bit. “Mister, you’re acting all weird.”

“Promise me you’ll memorize the path through it, so if you ever needed to, you could navigate it in the darkness. Please.”

My friends’ little brothers are all into Scalextric or BMX or Top Trumps—why do I get one who does this and says words like “navigate” and “diabolical”? Christ only knows how he’ll survive in Gravesend if he’s gay. I muss his hair. “Okay, I promise to learn your maze off by heart.” Then Jacko hugs me, which is weird ’cause Jacko’s not a huggy kid. “Hey, I’m not going far … You’ll understand when you’re older, and—”

“You’re moving in with your boyfriend.”

By now I shouldn’t be surprised. “Yeah.”

“Take care of yourself, Holly.”

“Vinny’s nice. Once Mam’s got used to the idea, we’ll see each other—I mean, we still saw Brendan after he married Ruth, yeah?”

But Jacko just puts the cardboard lid with his maze on deep into my duffel bag, gives me one last look, and disappears.

·   ·   ·

MAM APPEARS WITH a basket of bar rugs on the first-floor landing, as if she wasn’t lying in wait. “I’m not bluffing. You’re grounded. Back upstairs. You’ve got exams next week. Time you knuckled down and got some proper revision done.”

I grip the banister. “ ‘Our roof, our rules,’ you said. Fine. I don’t want your rules, oryour roof, oryou hitting me whenever you lose your rag. You’d not put up with that. Would you?”

Mam’s face sort of twitches, and if she says the right thing now, we’ll negotiate. But no, she just takes in my duffel bag and sneers like she can’t believe how stupid I am. “You had a brain, once.”

So I carry on down the stairs to the ground floor.

Above me, her voice tightens. “What about school?”

Yougo, then, if school’s so important!”

Inever had the bloody chance, Holly! I’ve always had the pub to run, and you and Brendan and Sharon and Jacko to feed, clothe, and send to school so youwon’t have to spend yourlife mopping out toilets and emptying ashtrays and knackering your back and never having an early night.”

Water off a duck’s back. I carry on downstairs.

“But go on, then. Go. Learn the hard way. I’ll give you three days before Romeo turfs you out. It’s not a girl’s glittering personality that men’re interested in, Holly. It never bloody is.”

I ignore her. From the hallway I see Sharon behind the bar by the fruit juice shelves. She’s helping Dad do the restocking, but I can see she heard. I give her a little wave and she gives me one back, nervous. Echoing up from the cellar trapdoor is Dad’s voice, crooning “Ferry ’Cross the Mersey.” Better leave him out of it. In front of Mam, he’ll side with her. In front of the regulars, it’ll be “It takes a bigger idiot than me to step between the pecking hens” and they’ll all nod and mumble, “Right enough there, Dave.” Plus I’d rather not be in the room when he finds out ’bout Vinny. Not that I’m ashamed, I’d just rather not be there. Newky’s snoozing in his basket. “You’re the smelliest dog in Kent,” I tell him to stop myself crying, “you old fleabag.” I pat his neck, unbolt the side door, and step into Marlow Alley. Behind me, the door goes clunk.

WEST STREET’S TOO bright and too dark, like a TV with the contrast on the blink, so I put on my sunglasses and they turn the world all dreamish and vivider and more real. My throat aches and I’m shaking a bit. Nobody’s running after me from the pub. Good. A cement truck trundles by and its fumy gust makes the conker tree sway a bit and rustle. Breathe in warm tarmac, fried spuds, and week-old rubbish spilling out of the bins—the dustmen are on strike again.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика