Читаем The Big Over Easy полностью

He opened a Tupperware container that had been lying on the table and took out a small triangular sandwich on a cardboard plate. It had a piece of foil on its two furthermost corners. Spongg connected each one by way of a crocodile clip to a battery and then in turn to a detonator stuck into six sticks of dynamite bundled together. He then laid a hair dryer on the table, pointed it towards the sandwich and set it to “hot.” The sandwich immediately started to curl, and Jack could understand the fiendish simplicity of the device. In a few minutes, the sandwich would curl up completely, the two corners would touch, set off the dynamite and—He shuddered.

“It’s a London and North East Railway garlic and lettuce special. They curl more than any others. We were approached in the sixties by the railways to find an anticurling agent. We developed one from our trench-foot remedies. It affected the taste, but that was not a primary consideration. This sandwich, Mr. Spratt, has not been treated. If you think this amount of dynamite won’t be enough, I have another ton of the stuff under the table. All that will be left of Castle Spongg will be a smoking hole in the ground.”

Spongg opened the door on his side of the reflection.

“Adieu!” he said with a cheery wave. “If it’s any consolation, I seriously underestimated you. I wouldn’t have dared try this with Friedland as head of the NCD. I thought you were just another plod. Oh, well, pip-pip!”

He and Lola walked out and closed the door quietly behind them.

“I’ve been underestimated before,” growled Jack under his breath.

He ran to the door and tried the handle, but it was no use—it had been firmly locked. He checked the chimney, but that was too small. Then he walked back to the mirror and stared as the reflection of sandwich curled some more. At the rate it was going, he had possibly five minutes—maybe less. He thought of yelling, but that might bring Mary and the others into the house, and that would be disastrous. He sighed, drew out a chair and sat down. He pulled off the vest, which had grown uncomfortable and was now redundant, and let it fall to the floor. He thought about Madeleine and the kids and regretted that he hadn’t been able to say good-bye. He’d miss Stevie’s birthday. All of them. He was just thinking of some way to leave a message for them that wouldn’t be destroyed when his eye fell upon a servant’s call button next to the marble fire-place. It was worth a try. After all, Ffinkworth was a gentleman’s gentleman, and he did say to call him if he needed anything. Jack ran to the wall and pressed it. Deep in the bowels of the house, a bell sounded, and less than thirty seconds later, Ffinkworth appeared through a trapdoor in the floor, which would not have seemed out of place on a stage. His reflection, Jack noted, did the same.

Ffinkworth brushed himself down and straightened his jacket. “Can I be of any assistance, sir?”

“I need to get out of this room.”

“Quite impossible, sir. The door is firmly locked—I made sure of it myself.”

“What about your trapdoor?”

“I’m afraid to say, sir, the mechanism for its operation is down below.”

Jack looked over at the sandwich. It was now almost completely curled up, only half an inch separating the two corners. He pointed at the mirror.

“Do you see that, Ffinkworth? On the table. It’s a bomb. If you don’t help me, we’ll all be blown to kingdom come. NOW, HOW DO I GET OUT OF THIS ROOM?”

Ffinkworth maintained perfect calm. “Prison is a depressing place, I am told, and certainly not the place for a man such as his lordship. He explained it to us both. We think that this is for the best.”

Jack was amazed at the man’s coolness. He was just about to die, yet he was being loyal to his master to the end.

“Ffinkworth, I—”

Jack stopped and stared at the gaunt butler, who looked ahead of him dispassionately.

“‘Us both’?” said Jack, the light beginning to dawn. “Who’s ‘us both’?”

Ffinkworth looked unnerved for the first time, and his eyes flicked across to his reflection. In that instant Jack knew.

“Tell your brother to duck,” said Jack, picking up a large marble ashtray and hurling it for all his might at the mirror. Ffinkworth’s brother dived for cover, while the Ffinkworth next to Jack raised a hand to his worried face.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика