Читаем The Beginning of the End (СИ) полностью

Тот был уже давно готов и почти извелся от нетерпения. Но египтянин сдерживался, понимая, что хозяйка дома будет говорить с директором музея тогда и так, как сочтет нужным.

Конечно, это прежде всего ее дело…

- Поди и пригласи господина Хафеза к нам, прямо сейчас, - велела хозяйка. - Думаю, он как раз занят дома, - Меила едва заметно усмехнулась.

Ее глаза блестели как черные жуки. Меиле очень хотелось спросить, видел ли Аббас Имхотепа сам… но она промолчала.

Поклонившись, Аббас ушел выполнять поручение. На самом деле он не видел жреца и знал о том, где сейчас Имхотеп, только со слов Хафеза. Не расставил ли этот человек какие-то новые сети Меиле?..

Аббас, как и вчера, вошел в дом своего начальника с черного хода. Хафез действительно оказался дома - он был в вышитом персидском халате и без куфии или тюрбана. Было очень непривычно видеть его полуседую голову с большими залысинами.

Круглые ястребиные глаза уставились на Аббаса из-под начерненных бровей.

- Ну? - невежливо и нетерпеливо спросил старый директор музея.

Аббас не стал кланяться.

- Госпожа Меила просила вас пожаловать к ней немедленно, - ровным голосом ответил он. - Если вы не заняты, господин.

Глаза Хафеза блеснули, тонкие губы под черной щеточкой усов тронула улыбка.

- Ну конечно, я очень занят, - сказал он. - Но я пойду с тобой сейчас.

Хафез попросил Аббаса подождать, пока он оденется. Аббас кивнул, проследив, как хозяин дома торопливо удалился. Сообщить Имхотепу?..

Хафез появился только минут через двадцать: Аббас сверился по стенным часам. Директор Британского музея был опять одет в свое эффектное красное платье, которое носил, пока возглавлял оккультный кружок.

- Идем, - велел он своему проводнику.

Дорогой Хафез, само собой, не сказал ни слова. А когда они приблизились к особняку господина Наиса, старый египтянин ускорил шаг и опередил Аббаса. Он позвонил в дверь и вошел первым.

Аббас услышал его приглушенное приветствие; голос Меилы ответил. Когда же Аббас вошел, Хафез и Меила улыбались друг другу.

- Счастье видеть вас живой, мадам Меила, - говорил директор музея. - И я сам перед вами в долгу.

Меила усмехнулась.

- Вы, конечно, не говорите - “в неоплатном долгу”, мой дорогой Хафез? Нет долгов, которые нельзя было бы оплатить, не так ли?

При этих словах женщина перестала улыбаться, и Хафез тоже.

- Вы знаете, зачем я попросил о встрече.

Меила кивнула.

- Конечно.

Египтянка при этих словах стала очень серьезной - слишком серьезной, чтобы продолжать разговор в современном фривольном тоне.

- Прошу вас, проходите в гостиную. Вы завтракали?

Хафез кивнул, следуя за Меилой.

- Завтракал… и не один.

Меила бросила на гостя быстрый взгляд… а потом вдруг опустилась на кожаный диван, уронив руки на колени.

- Как он там? - шепотом спросила хозяйка. Она не решалась больше смотреть на Хафеза и его красное облачение.

Хафез осторожно присел на тот же диван, на расстоянии от Меилы.

- Как же жаль, что я не могу об этом никому больше рассказать, - произнес он. В голосе египтянина прозвучало глубочайшее сожаление исследователя. - Вы понимаете, нам неоднократно случалось брать и приобщать к цивилизации диких индусов, черных африканцев, которые до сих пор поклоняются племенным божкам… но это совершенно другое, это несравнимо!..

Меила быстро распрямилась и обожгла Хафеза взглядом.

- Вы чувствуете себя так, точно это Имхотеп вас воспитывает?

Хафез кивнул.

- Наши с ним разговоры… это не передать. Жду не дождусь, пока Имхотеп овладеет английским, чтобы полноценно аргументировать свою точку зрения. Ведь я начал учить его, вы понимаете?

Гость прервался.

- Хотя, знаете ли, теперешнее положение меня все больше беспокоит.

Меила прищурила глаза.

- О чем вы?

Хафез наконец придвинулся к молодой хозяйке.

- Имхотеп не только живет за мой счет… он, похоже, полагает, что так и должно быть!

Меила усмехнулась.

- А вы думаете, что нет?

Хафез замер, глядя на нее.

- Что вы хотите сказать?..

Меила вздохнула.

- Говоря начистоту, ведь и мы с вами едим хлеб, который не собирали, не так ли, господин директор? А Имхотеп совершенно справедливо считает, что оказал вам честь, войдя под ваш кров. Как князь - низкорожденному, к тому же, чужестранцу.

Хафез невольно улыбнулся.

- Я дал ему имя “Амир”. Он и вправду князь, прирожденный властелин…

Меила кивнула.

- И при всем уважении к вам, дорогой Хафез, вспомните, кто по крови вы, а кто - он. Имхотеп может думать, что это не он ест ваш хлеб и попирает вашу землю, а совсем наоборот!

Усмехнувшись уголком рта, египтянка прибавила:

- К тому же, Имхотепу, без сомнений, уже давно ясно, чем вы кормитесь.

Хафез наконец не сдержал раздражения.

- Может быть, вы пригласите его к себе, если так настроены? Кажется, теперь вы его законная супруга, не так ли?..

При этих словах язвительность Меилы исчезла. Она словно бы вспомнила, о ком - о каком существе они с Хафезом говорят…

- Простите меня, - сказала хозяйка, опустив плечи. - Я наговорила лишнего.

Хафез кивнул.

- Я не сержусь, мадам Меила. Зато теперь мне вполне ясна ваша позиция, - старый директор улыбнулся. - Собственно, я так и думал.

Он помолчал и пояснил:

Перейти на страницу:

Похожие книги