Читаем test полностью

Райли пожала плечами.

— А зачем нам терять время? Ситуация уже критична. К тому же... мне некуда идти.

Она неловко подошла к ворлоку и подняла на него взгляд. Тот не стал спорить и подал руку, притягивая девушку ближе.

— Мы дадим вам знать, что у нас получилось.

— Хорошо, — Эм кивнул.

Вспышка ослепила его и Данте на одну секунду. Райли и Айден исчезли.

— Дан, мне одному показалось, что он как-то странно смотрит на нее?

— Тебе не показалось. У него в голове она уже виснет на его шее. Я просто не стал тебе говорить.

— Только этого нам еще не хватало, — Эм едва не заныл. — Почему если что-то происходит, то все и сразу?

— Кто бы тебе сказал. Пошли посмотрим, как там Марлоу. Меня раздражает тот факт, что он дрыхнет, как сурок, пока мы с тобой пытаемся решать судьбу всего мира.

Дан подтолкнул Эма в сторону дальней комнаты. Ну что ж, по крайней мере, Эм услышал его «мы с тобой». Это внушало парню некоторую уверенность в том, что Данте не будет злиться на него слишком долго.

Комментарий к Глава 10. Упрямство и теплота Кто в шоке, тем выйти из сумрака :)

====== Глава 11. Артемиза ======

— Вы уверены, что это здесь? — трое человек, те, что шли впереди, обернулись, чтобы посмотреть на идущих позади них хантеров.

Катария, Сэмюэль и Тайрел Диккенс ступали тихо. Следующий за ними Риджвуд создавал довольно много шума, он неуклюже отодвигал ветви, ломая их и смахивая по пути мелкие сучки.

— Мы уверены. Мы искали ее по всему миру, так и не нашли. Но в этом месте мы ощущаем следы старой магии. Оно находится как раз на пути, куда могли свернуть ворлоки, — пожала плечами рыжеволосая охотница.

— Что же вы раньше не дошли сюда сами? — с ворчанием отозвались идущие впереди.

— У нас не было сил. Мы с трудом выжили, не говоря уже о том, чтобы добывать себе еду. Не говоря уже о том, чтобы так спокойно перемещаться по миру, пусть даже и в поисках своих собратьев, — отозвалась им Кай.

— Ну-ну, — тихо проворчали замыкающие шествие. — Не было сил. Все это время мы одни убивали ворлоков, и не было никого, кто помог бы нам. А теперь клан охотников снова вернулся и пытается собрать былую мощь и власть!

— Мы не претендуем на власть. Мы лишь хотим сделать мир чище! — огрызнулся прекрасно услышавший все Риджвуд.

— Здесь, — перебила их разговор Катария, — посветите-ка фонариком. Кажется, я что-то вижу.

Хантеры остановились, вместе с ними встали и люди. Луч фонаря, направленный на деревья, выхватил из мрака два обгорелых ствола с намотанными на них веревками.

Кое-кто из людей зажал рот рукой. Они также увидели два почерневших, как угольки, скелета, словно сросшихся с деревьями и превратившихся в их часть. Взглянув на фигуры, Катария опустила голову. Она заметила, что на одной из фигур, в том месте, где плоть не догорела и не сгнила до конца, висел знакомый талисман, охраняющий против магии. К сожалению, он не мог спасти от разрушительной стихии огня. Рядом с первым скелетом обнаружился второй. Риджвуд направился к ним, внимательно рассматривая оба трупа.

— Кажется, мы нашли их.

— Кто второй? — подал голос кто-то из людей, ежась от неприятного ощущения и налетавших порывов ветерка.

— Это капитан. Помните, все новости трубили об этом? О пропавшем капитане полиции, который так и не вернулся со своей службы?

— Так ведь полиция прочесывала здесь все!

— Видимо, они не заходили так глубоко. Мы ведь в самой чаще леса...

Охотники и люди замолчали. Они застыли перед мрачной картиной, склоняя головы перед мертвыми. К величайшему удивлению людей, Катария прошла вперед и вытянула руки. Она притронулась к черепу женщины, которая встретила свою мучительную смерть как обыкновенная ведьма. Газа Катарии наполнились злыми слезами. Она смотрела в темные отверстия глазниц, на обгоревшую кость. Издав сухой дребезжащий всхлип, она отвернулась.

— Они убили их как обыкновенных колдунов и оставили тут на гниение. В них даже не осталось души. Я не чувствую ее, мы могли забирать энергию мертвых, чтобы поддерживать свое существование без съедения плоти. Но ее нет.

— Что это значит? — спросил кто-то из людей.

— Это значит, что им вырезали глаза перед смертью. Если кому-то вырезали глаза, они будут вечно блуждать во тьме, — тихо отозвался Риджвуд.

В лесу снова повисло молчание. Катария опустила голову, свыкаясь с мыслью о том, с чем она давно смирилась в своей душе. С мыслью о том, что Скайлер не удалось спастись.

— Мы должны снять их. Они не будут висеть здесь, как падаль.

— Конечно. Я думаю, эту историю стоит придать огласке, — подал голос высокий молодой человек. — Пусть люди посмотрят, до чего доводит жестокость ворлоков.

— Они всегда были тварями. И всегда ими останутся, — Катария протянула руку, развязывая обугленные узлы.

Она вновь удивила всех, с легкостью приняв тело Скайлер на руки.

— Я не оставлю этого просто так, сестра. Я обещаю, — прошептала она, удаляясь вверх по тропинке.

Райли и Айден появились из воздуха, с хлопком соткавшись на пустынной дороге, пролегающей мимо гигантской тенистой лесополосы. Райли покачнулась немного, и черноволосый ворлок протянул руку, чтобы удержать ее.

Перейти на страницу:

Похожие книги