Читаем Терминатор 2. Инфильтратор полностью

— Вроде бы, поговорить с вами. — Фыркнув, она продолжила: — Ну так что, передать, что вы заняты, сеньор?

— Скажи-ка, а гости говорили о чем-либо еще? — спросил он.

Мариетта помедлила. Поморщившись, она ответила:

— Я слышала что-то о сеньоре Феррари. Честное слово, мне было абсолютно неинтересно общаться с ними,

— В таком случае, лучше будет все же увидеться с ними, — сказал фон Росбах. — Мне на самом деле известен человек про имени Феррари. Если это он послал тех людей, то с ними шутки плохи.

На самом деле, Феррари было одно из вымышленных имен Джеффа Голдберга. «Интересно, что значит подобный визит?» — подумал Дитер.

— Очень хорошо, сеньор, — произнесла Мариетта голосом монахини, попавшей в общество падших женщин.

Когда гости вошли, Дитер моментально узнал одного из них. Блондин среднего роста и упитанного телосложения, одетый в дорогой темный костюм, был из «Сектора». «Очень похож на стандартного европейца», — подумал фон Росбах. Второй гость с большой пыльной сумкой без всякого сомнения принадлежал к местному населению. Дитер понял, почему экономка не хотела пускать этого неряху. Приземистый, небритый, слегка полноватый человек имел длинные сальные волосы, которые не видели мыла, по всей видимости, в течение нескольких недель. Судя по запаху, то же самое относилось и ко всей его странной персоне. Грязная одежда, пропитанная потом, сидела мешком. Острые, близко посаженные глазки незнакомца осмотрели комнату так, будто ожидали приготовленную внутри засаду.

Агент из «Сектора» встретился взглядом с Росбахом и коротким кивком головы попросил, чтобы экономка покинула комнату. Дитер согласился и, сузив глаза, произнес:

— Спасибо вам, Мариетта. Нам не понадобятся закуски, а потому вы можете вернуться к своим обычным делам.

Темные глаза женщины расширились от удивления. Дитер редко говорил с ней в повелительном тоне, и, несмотря свою любовь к формальностям, экономка не знала, как ей отреагировать.

Дитер в очередной раз ей терпеливо кивнул и слегка улыбнулся.

— Si, сеньор, — ответила, наконец, она. Подняв взгляд на знакомого ей прежде человека, экономка попятилась назад й через несколько секунд закрыла за собой дверь.

Дитер и агент принялись молча изучающе друг на друга посматривать, в то время как второй гость нервно покусывал грязные ногти.

— Почему вы молчите? — наконец выпалил он. Дитер поднял вверх палец и повелительно спросил:

— Кто ты такой?

Губы незнакомца скривились в заискивающей улыбке.

— У нас было с вами общее дело, сеньор. Мы не видели друг друга более пяти лет, но у нас было общее дело, si. — Фон Росбах продолжал холодно рассматривать нового гостя. — Хорошенькое дельце, — закончил он и решительно кивнул.

— У тебя есть имя? — спросил его Дитер, переведя взгляд на  агента.

— О! Si! — Мужчина дотронулся пальцем до брови и усмехнулся. — Меня зовут Виктор Гриего.

Дитер кивнул.

— Сеньор Феррари решил, что он может вам помочь в поисках одной парочки, — произнес агент. — У сеньора Гриего имеется множество старых контактов но всему свету.

— Si, — согласился Виктор, энергично замотав головой. — Мне передали, что вы хотите найти Сару Коннор. Дело в том, что я немного знаком с этой женщиной — ее бывший любовник являлся большим моим другом. — Мужчина хитро прищурился. У Дитера от сказанных слов просто отпала челюсть. Гость быстро исправился: — Я не хотел никого обидеть, сеньор.

— Конечно, ты не хотел. — Испытав дикое омерзение, фон Росбах повернулся к агенту. — Я уже передал Феррари, что указанная женщина гораздо меньше ростом, — произнес он. — Извините, что потратил ваше время. И твое тоже, — кивнул он в сторону Виктора.

— Да все в порядке, сеньор: мне будет заплачено за это время. — Гриего самодовольно ухмыльнулся и перевернул руку ладонью кверху. — Однако поскольку уж я оказался здесь, то лучше бы вам было получить мои консультации — в конце концов, и деньги не окажутся выброшенными зря.

Дитер посмотрел на агента, который всего лишь покачал головой.

— Чтобы быть абсолютно уверенным, правильно? — добавил Гриего.

— Конечно, — индифферентно согласился агент.

Здраво рассуждая над вопросом, Дитер не мог винить своего друга за то, что он послал эту парочку к нему в дом. По всей видимости, Джефф никак не мог согласиться с ускользающей от него государственной наградой, а потому для пущей верности решил перестраховаться. «Сектор» никогда не верил в то, что если рогатый скот топчет и поедает урожай, то самым действенным способом является большое количество намордников. Кроме того, они ненавидели, когда кто-либо пытался покинуть организацию.

Что же касается эмоций, Дитер был сильно раздражен— частично на Джеффа, который в последнее время перестал доверять его словам, частично на себя самого, поскольку последний обед с Сюзанной оставил приятные, очень приятные впечатления.

Перейти на страницу:

Похожие книги