Читаем Теория Амбиций (СИ) полностью

Директор прокашлялся, и Слизнорт оборвал свою речь. Прихватив с собой ключи и журнал, уже официально, декан Слизерина вышел из кабинета, зная о нелюбви директора к долгим разговорам. Он и сам не любил пустую болтовню ради иллюзии дружелюбия.

По пути в спальню Гораций старательно выискивал своих подопечных в толпе студентов, стараясь заметить в них характерные черты слизеринцев — нечитаемое выражение лица, степенность, но, к недоумению, он видел самых обычных детей и подростков: они смеялись над колкостями, толкались, подсовывали в карманы записки и делали самые типичные для их возраста вещи. Последняя надежда еще не покинула его, может, это их внешнее прикрытие ради особых целей? Мерлин, неужели ни одного, кто планирует захватить Британию в ближайшие двадцать лет? По его подсчётам, из двадцати слизеринцев времен его молодости как минимум пятеро провозглашали это желание вслух, и как минимум один предпринимал попытку.

В темных коридорах, по которым разгуливал свистящий сквозняк, стояла замерзшая тишина, характерная для подземелья древнего замка. Тишина, видимо, смиряла детей — их голоса становились тише, движения не такими бойкими, улыбки постепенно исчезали. Нового декана увидели сразу и разошлись по сторонам, освобождая ему дорогу. Наиболее смелые бросали «добрый день, сэр» и спешили прочь.

Спальня оказалась маленькой комнатой с широкой кроватью, огромным ковром, с пустыми поцарапанными шкафами у стены и круглым столом с высокими креслами. Мебель разномастная, старая, оставленная прошлыми деканами, не обладающими хорошим вкусом. Слизнорт мало обратил на это внимание, сосредоточенный больше на предстоящих задачах. Зря он привез с собой фолианты трудов по зельеварению и очень зря проигнорировал остальные пособия. Теперь на его плечах импровизация, имитация того, кто знает как одним махом палочки отогнать дементора и одним словом выбить противника из колеи.

Слизнорт приоткрыл дверь и свистнул. Через секунду раздался хлопок аппарации и перед ним появился ворчливый эльф, не перестающий натирать тарелку полотенцом. Гораций не любил этих существ, но, к сожалению, без них нельзя обойтись тому, кто любит узнавать новости первым. Он всучил эльфу монетку, что-то шепнул и вышел из комнаты, намереваясь войти в ритм жизни замка.

Протяжный звон гонга объявил обед. Четыре ряда столов были заняты шумными студентами, которые оборачивались на нового учителя, отвечающего кивком на их приветствия. За профессорским столом оживления было явно меньше. Утренние уроки выбили из профессоров тягу к разговорам, они машинально притягивали к себе блюда, из вежливости поддакивали директору и скучающе смотрели за порядком в Зале. Все, за исключением одного — Альбус Дамблдор искрился внутренней энергией и едва сдерживал ее. Он резво пожал руку Слизнорту и усадил того рядом с собой, радуясь новому лицу.

— Альбус Дамблдор, профессор трансфигурации, — представился он, — и декан Гриффиндора.

— Гораций Слизнорт, профессор ЗОТИ и декан Слизерина.

— Не советую использовать морских чертей, дети их обожают, а черти обожают их конечности, — предупредил Альбус шутливым тоном.

— Я сделаю все возможное, чтобы студенты Слизерина не питали любви к подобному времяпрепровождению, — пообещал Гораций, не притрагиваясь к еде.

— Только студенты Слизерина?

— Им точно не пристало тратить время на подобные глупости.

— Прошу прощения, — Дамблдор издал нервный смешок, — но что вы подразумеваете под «им точно»?

— Каждому известно по какому принципу шляпа распределяет на факультеты, — пояснил Слизнорт, ничуть не смущаясь замечанию, — Слизерин пристанище способных победителей, и даже если сейчас дело обстоит иначе, я заверяю, что мне хватит полгода исправить это недоразумение.

Дамблдор приподнял брови, одаривая коллегу тяжелым взглядом.

— Гораций, ваше заявление очень провокационное. Диппет приложил все усилия, чтобы стереть межфакультетную вражду.

— Фатальная ошибка.

— Разве?

— Соперничество стимулирует развитие, — невозмутимо объяснил Слизнорт, водя ложкой в стакане тыквенного сока.

— Согласен, но дети склонны бросаться в крайности и следовать советам буквально, — сказал Альбус и отодвинул от себя тарелку с пирогом, — сейчас их стимулирует ежегодное соревнование баллов.

— Этого мало, по моему скромному мнению. Многим из них есть дело до баллов и общей победы?

Оба профессора синхронно обернулись к волшебным песочным часам, показывающим сводку баллов каждого факультета. Лидировал Когтевран, остальные же три были примерно на одном уровне, на одну треть ниже чем явный победитель. Вывод напрашивался сам собой.

— Предлагаете это исправить? — уточнил Дамблдор, подхвативший волну куража.

— Определённо, — кивнул Слизнорт, — это равенство в баллах послужит отличным стартом для поднятия энтузиазма.

— Полагаю, Диппета не стоит посвящать в нашу общую идею. Пока.

***

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме