Читаем Тень деревьев полностью

Подлая, как дождь или холод,Как ветер, жестокая и глухая,Лживая, как небосвод тяжелый,Осень плачет, блуждая.Я слышу — ее посох в окно стучит.Гляди! Она здесь стоит.Открой дверь! Пристыди ее!Она за собой плащ унылый тащит.Ее ноги в грязи и в горечи!Кидай камнями в нее!Не бойся, когда она плачет,Не верь ей — она притворщица.Я знаю, она приходит с нежным взглядом,С свежими улыбками, с темным виноградом.Шепчет милые словаО теплом летнем воздухе,О ветре, что листья колышет едва-едва,И о желанном отдыхеЯ ее знаю давно,Она как-то ужинала с нами,Пила молодое виноИ осталась в хлеву на ночь.Она спала с коровой и кобылой.Ты ей, хитрой, не верь —На утро изморозь рощу покрыла,Закрой дверь!Пусть она идет дальше своим путем,Пусть она клянчит под чужим окном,Пусть ее пустят в чужой дом!С волосами, в которых треплются листья завялые,С взглядом нежным и пустым,С голосом хитрым и жалобнымПусть идет к другим!Ты растопи камин; придвинувшись к нему,Я буду ждать суровую и честную зиму.<p>«На заре солнце под лучами колкими…»</p>На заре солнце под лучами колкимиИстекает кровью в серую амфору облака.Скажи мне, сон его теплый и бражный —Утолит ли он нашу жажду?На закате солнце сыплет золото.Скажи мне, поздно вечеромСоберем ли мы его руками тяжелыми,Чтоб украсить деву беспечную?Весна изумруды разбросала сегодня,Отыщу ли я камни будущим маем,И всегда ли зима приходит,Темная, злая?<p>Анри де Ренье</p><p>(1864–1936)</p><p>ОСЕНЬ</p>Люблю тебя, осень, твой пышный венец.И золото листьев, и их багрянец —Апрель развернул их в сияющий день,И август под ними искал себе тень,В осенние полдни, ноябрь, это тыТо медью, то золотом кроешь листы.Идешь ты по комьям изрытой земли,И шаг твой стихает то здесь, то вдали.Средь скучных туманов, тревог и заботВ тебе неостывшее лето живет.Под дымкой осенней твоей тишиныЯ чую уснувшее сердце весны.<p>ОДА</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера поэтического перевода

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики