Читаем Темный рай полностью

Рафферти ввел пикап в поворот, за которым начинался почти отвесный восьмидесятифутовый спуск со склона холма. Стрелка тахометра резко скакнула в красную зону. Двигатель взревел. На панели замигала ярко-красная лампочка, сигналя о том, что радиатор перегрелся, и в кабине запахло перегретым металлом. Дорога скрылась за очередным перевалом. Рафферти задержал дыхание и нажал педаль акселератора.

Приняв вызов, «форд» подпрыгнул и принялся мощно взбираться по склону. И в это самое время на вершину подъема с не меньшей скоростью выскочил мул Мэри Ли. Времени на реакцию не осталось. Раздался глухой удар. Передние ноги мула ударились о бампер, защитные дуги толкнули его в бок, и он всем телом рухнул на капот, едва не разбив вдребезги ветровое стекло, но тут же скатился вниз, влево, отчаянно заржав и сверкнув белками круглых от ужаса глаз.

Джей Ди выругался и резко затормозил. Весь дрожа, он выскочил из кабины и подбежал к мулу. Клайд тяжело упал на бок, ударившись о ствол лежавшей у дороги поваленной лиственницы. Мул отчаянно хрипел, пытаясь подняться. Подхватив поводья, Рафферти подвел ногу под ребра Клайда и помог ему встать на ноги. Тот хотел былс тут же рвануться прочь.

– Тпру-у-у!.. Спокойнее, приятель, – мягко успокаивал его Джей Ди, тщетно пытаясь скрыть тревогу в голосе Выпучив глаза, мул смотрел на Рафферти и приплясывав на месте. Шерсть его лоснилась от пота и пены. Мелкая дрожь пробегала по мускулам. Защитной дугой ему распороло правый бок. Рана ужасная, но не смертельная. Ни одна нога не была повреждена.

– Он в порядке? – крикнул Уилл, пытаясь выбраться из машины.

– Вроде бы ничего не сломано, – пробормотал Джей Ди. Внимание его занимал не столько сам мул, сколькс его пустое седло.

– Откуда, черт побери, он взялся? – проворчал Уилл

– Это мул Мэри Ли.

– Должно быть, свалилась где-нибудь. – Уилл обвязал повод вокруг ствола молоденькой лиственницы. – Давай-ка, к дьяволу, выбираться отсюда. Если встретим по дороге Мэри Ли, она сможет заскочить к нам в кузов. Поехали.

Уилл двинулся к машине, слишком занятый мыслями о Саманте, чтобы думать о ком-либо еще. Но Джей Дн. стоя на месте, не сводил глаз с пустого седла. Страх сдавил его сердце при мысли о маленькой городской девчонке, любившей казаться более крутой, чем она была на самом деле. Рафферти вспомнил о всех ее подозрениях и решимости докопаться до правды. И еще он вспомнил о следах охоты, виденных им у ручья Пять Миль, о привязанной к кровати Саманте и о Люси, которую нашли со сквозной раной в груди.

Над лесом в собирающихся тучах уже грохотал гром. Внезапное ощущение смерти словно саваном окутало душу Джея Ди.

Они карабкались по склону холма: Мэри, выбиваясь из сил, тащила за собой Саманту. Лес снова стал гуще, а значит, безопаснее. Здесь можно было стрелять только с очень близкого расстояния.

Поскользнувшись на мягкой глине, Мэри, задыхаясь, тяжело упала и сильно ударилась правым коленом об острый угол торчавшего из земли камня. Сила тяжести и вес вцепившейся в левую руку Саманты грозили опрокинуть ее на спину, и она отчаянно схватилась свободной правой рукой за густые кустики черники.

Сейчас мы умрем. Сейчас мы умрем, упрямо билось в сознании. Выражение лица Саманты словно подтверждало эту истину. В глазах ее застыла бессмысленно-тупая тоска, как будто душа ее уже отделилась от тела. Рот безобразно скривился. Саманта была в шоке. Мэри показалось, что ее жизненные системы стали отключаться одна за другой, и оставалось убить последнюю, самую незначительную, заставлявшую тело двигаться как бы на автопилоте. Необходимо срочно придумать план. В голове проносился миллион мыслей и чувств: молитвы, желания, сожаления, образы родственников, смутные мысли о детях, которых у нее никогда не будет, Джей Ди. Проклятый тупоголовый ковбой!

Ах, черт возьми, Мэри, сейчас не время!

Откуда-то из самой глубины души, из уголка, о существовании которого она даже не подозревала, Мэри ощутила вдруг неожиданный прилив сил и заставила себя вскочить на ноги. Прислонив Саманту к дереву, Мэри отошла взглянуть, где находится сейчас их преследователь. С этого места был виден водоем, который они обогнули. Охотничьи собаки стремглав неслись сквозь высокую траву. Шерон, с охотничьим ружьем за плечами, следовала прямо за ними. Двигались они быстро, стремительно сокращая расстояние до своих жертв. Очевидно, из-за отвратительного дождя Шерон не намерена была затягивать охоту. Возможно, она решила прикончить их прямо сейчас. А потом отправиться домой и, сидя в теплой ванне, отпраздновать момент своего торжества бутылкой шампанского.

Дождь усилился. Ручьями стекая с деревьев, он насквозь промочил их одежду, плотно прилипшую к телам.

– Я не хочу умирать, – пробормотала в пространстве Саманта, глядя прямо перед собой, точно слепая.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература