Читаем Темногорье полностью

Через полчаса объявили конец тревоги — с драконом все было покончено. Спасшимся было предложено добираться до дома самостоятельно. Метро не работало, как и остальной транспорт в центральной части района. Пришлось сначала час идти пешком, пробираясь мимо развалин, которые уже разбирали спецслужбы. Повсюду валялись черные мешки, и до Летца лишь с опозданием дошло, что там находятся тела.

Потом они выбрались в неповрежденную часть города, сели в трамвай и доехали до окраины Ленмигледа. Люди, которые находились в трамвае, были перепуганы. Казалось, они с трудом сохраняют выдержку. "Наверное, сегодня "Ресторан слез" будет полон", — подумал Летц. Ранним вечером ребята покинули город драконов.

<p>Интерлюдия пятая. Бабочки</p>

Они снова ускользнули. Всего пары часов не хватило мистеру Блэку и доктору Белофф, чтобы схватить проклятую троицу. И теперь доктор Белофф был очень расстроен.

— Так какие книги они брали? — спросил мистер Блэк библиотекаря.

Тот сидел за письменным столом и цедил слова с таким видом, будто чеканил чистое золото:

— Я же говорю, что не помню. Я не обязан следить за всеми посетителями.

Мистер Блэк поморщился: библиотекарь не понимал, что не стоит говорить подобным тоном ни с ним, ни с доктором Белофф. По-видимому, он был туп. Доктор Белофф без лишних слов метнул нож, так что тот вонзился в стол рядом с рукой библиотекаря.

— Что вы себе позволяете! — взвизгнул тот.

— Извините моего коллегу, но в следующий раз нож попадет в ваш глаз, если вы не потрудитесь напрячь память, — мистеру Блэку хотелось ударить библиотекаря, но он сдержался.

Видимо, тот что-то понял, потому что начал отвечать.

— Как вы не понимаете? Тут был дракон! Я едва не пострадал, — библиотекарь осекся и вернулся к теме беседы. — Они спрашивали про какого-то Темногора. Нет, про Темногорье и Хранителя пути, если я не ошибаюсь.

— Они нашли эти книги? — уточнил мистер Блэк.

На лбу библиотекаря выступила испарина.

— Кажется, да, — замямлил тот, — я могу посмотреть. Просто нападение дракона… — он не договорил.

— Будем вам признательны, — лицо мистера Блэка оставалось бесстрастным, хотя раздражение нарастало.

Библиотекарь наконец-то соизволил поднять свой зад со стула и заглянуть в каталог.

— Вот тут! — радостно вскричал он. — Две книги. Сейчас принесу.

Доктор Белофф последовал за ним. Вскоре библиотекарь притащил оба тома. Один мистер Блэк отбросил сразу, второй просмотрел и отложил в сторону — надо изучить.

— Нельзя выносить книги из библиотеки! — запротестовал библиотекарь. — Вы не имеете права!

— Как же вы меня утомили, — мистер Блэк посмотрел на доктора Белофф, тот сразу все понял.

Он подошел к библиотекарю и вспорол ему живот. Библиотекарь завизжал, как свинья, и упал. Он зажимал рану руками, но тщетно: из его живота вылетел рой бабочек, они разлетелись по всей библиотеке.

<p>Глава тридцать пятая. Сребролесье</p>

Только через неделю удалось выйти из леса. Не то чтобы Майкл соскучился по людям, но затянувшееся путешествие напрягало. Припасы, сделанные в городе драконов, значительно оскудели и пополнить их не мешало бы. Хорошо, что с водой проблем не возникло — вчера они переночевали возле реки, заодно удалось постирать вещи и помыться самим.

Майкл хлопнул себя по шее: в лесу было полно комаров и мошек, оглянуться не успеешь — сожрут. Кроссовка на правой ноге порвалась возле подошвы. Пока было не критично, но обувь нуждалась в починке. Да и одежда… Майкл взглянул на себя: он похож на оборванца, да и другие не лучше. Прогулка среди плотно растущих деревьев не способствует сохранности вещей.

Теперь же лес поредел, впереди виднелся просвет, а еще через несколько минут Майкл и его друзья услышали гудок. Они выбрались из леса и увидели небольшую железнодорожную станцию: две платформы, между ними рельсы, билетная касса и ларек с продуктами. На одной из платформ находились люди, экипированные так, будто собрались в поход. Ребята направились туда.

Послышался еще гудок, и вскоре возле платформы, шипя паром, остановился поезд. Майкл с интересом уставился на него: какой-то раритет. Паровоз был цилиндрической формы с большой трубой, из которой валил дым. К паровозу примыкал деревянный вагон с углем, за ним следовал вагон-ресторан, а затем три купейных вагона.

— Подойдем поближе? — предложил Летц.

Майкл был с ним согласен: стоит узнать, куда идет поезд, да и в ларек заглянуть не мешало бы. Они поднялись по железной лестнице на платформу и чуть не столкнулись с огромным мужчиной. Тот был одет в камуфляжный костюм, на боку висел нож в ножнах, а за спиной болталось ружье, упакованное в чехол.

— Вы, что, тоже в Сребролесье? — удивился мужчина.

Майкл сообразил моментально:

— Да! А что для этого надо?

Мужчина окинул их скептическим взглядом:

— Для начала подрасти. Только сопляков на охоте не хватало.

Мужчина отправился к вагону, возле которого стоял проводник в синей униформе, и протянул ему билет. Проводник прокомпостировал талон и пропустил мужчину. Майкл направился к проводнику.

— Не подскажете, а как попасть в Сребролесье?

Перейти на страницу:

Все книги серии Темногорье

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме