Летц к рыбе относился спокойно: без восторга, но и без отвращения. Похоже, остальные разделяли его мнение. Ребята поднялись на второй этаж и распределили вещи по мешкам. Затем Шейла растерла его грудь и ногу мазью, и Летц переоделся в новую рубашку, вернув старую Роберту.
Они расселись по креслам в гостиной, Роджер принес освежающий лимонад и разлил его по бокалам.
— Извините, что напоминаю, но расскажите, пожалуйста, ваши истории.
Летцу хотелось просто сидеть, вытянув ноги и бездельничая. Наконец-то, боль отступила, и он был в состоянии сделать глубокий вдох.
— Давайте я начну, — предложил Майкл, и Летц испытал благодарность: он хотя бы отдохнет немного.
Роджер включил диктофон и приготовился слушать. Летц отключился: хорошо просто так проводить время, ничего не делая: ни о чем не думая, не читая книг и не играя в компьютер. Иногда это полезно — выкинуть все мысли из головы, чтобы устроить себе перезагрузку. Очередь Летца наступила в самом конце, к тому времени он взбодрился — помог напиток. Роджер выключил диктофон и салфеткой вытер пот со лба.
— Спасибо, — произнес он, — такого я не ожидал услышать. Да и сочинить подобное сложно.
— Вы пишете фантастику? — поинтересовался Майкл.
— Нет, — ответил Роджер. — Детективы. Просто вдохновение приходит через музыку, интересные фильмы или странные истории вроде ваших. Так что еще раз спасибо, я вам очень благодарен.
Он взглянул на часы:
— Надо заказать рыбу. Пока приготовят, как раз наступит ужин.
— Извините, — прервал его Летц. — Можно спросить: что это за устройства у людей в городе? В виде воронок?
Лицо Роджера омрачилось. Он медленно расстегнул рубашку: на его груди напротив сердца тоже располагался уже виденный Летцем прибор, воронка медленно вращалась.
— Это не приборы, — ответил Роджер, — это дырыны.
Интерлюдия первая. Тлут и преследователи
Мистер Блэк нервничал: доктор Белофф вел себя в последнее время слишком плохо. Все указывало на то, что нервная система доктора Белофф расшатана до основания. Недавно мистер Блэк застал своего напарника за тем, что тот срезал кору с дерева, точно кожу. Мистер Блэк попятился, а затем окликнул доктора Белофф с безопасного расстояния. В руках он на всякий случай держал револьвер.
Пока не кончились таблетки, приступы безумия удавалось гасить, но с каждым днем доктору Белофф становилось все хуже. Ему мерещились какие-то видения, слышались чьи-то голоса, он все больше отрывался от реальности. Мистер Блэк предполагал, что наступит день, когда ему придется влепить пулю в лоб напарника. А пока он старался держать доктора Белофф под контролем, но давалось ему это с трудом.
Их простили. Точнее, сочли, что в случившемся сбое в работе искусственного интеллекта непосредственной вины мистера Блэка и доктора Белофф нет. А вот промаха с исчезновением злополучной троицы не спустили. Счета обоих заморозили, объяснив на словах, что доступ к деньгам мистер Блэк с напарником получат, лишь вернув троицу обратно. Ну или притащив их головы. Судя по состоянию доктора Белофф последнее было более вероятным исходом.
Мистер Блэк достал пеленгатор: сигнал усилился.
— Арес, — окликнул он напарника, — будьте, пожалуйста, начеку.
В руках того блеснуло лезвие: доктор Белофф так ловко обращался ножом, что мистеру Блэку иногда казалось, что оружие — живое существо.
Больше всего мистер Блэк жалел, что они не взяли ту троицу сразу, в ночлежке. Доктору Белофф захотелось поиграть с ними в кошки-мышки, и мистер Блэк уступил напарнику. Если доктору Белофф нравится доводить себя до исступления, то кто такой мистер Блэк, чтобы мешать ему? У всех людей есть маленькие слабости. А потом появился тот незнакомец — неизвестная величина — и все испортил.
Мистер Блэк понял, что тот незнакомец и является причиной неполадки искусственного разума, но умолчал об этом, как и о самом незнакомце. Доктор Белофф поступил так же. Оба рассудили, что им рано подвергаться воздействию спецов по мозгам. А то, что их разобрали бы на части и не факт, что собрали бы, было верным, как дважды два. Всем хочется узнать чуть больше, чем следует. Доктор Белофф тоже был подвержен этой слабости, а потому иногда слишком усердствовал.
Мистер Блэк сверил показания пеленгатора с картой Темногорья, точнее, мира номер пятнадцать — так был обозначен этот край на схеме.
— Прямо в лесу, — доктор Белофф ткнул в карту. — Может, они его выбросили?
Мистер Блэк пожал плечами: к чему строить предположения, если они скоро обо всем узнают? Он ощутил знакомое возбуждение: они у цели, и скоро все произойдет. Что именно произойдет, об этом мистер Блэк не думал. Он лишь надеялся, что все случится, как должно: много боли, крови и нужный результат. Ведь они с доктором Белофф ради этого постарались.