Читаем Темное пророчество полностью

— Есть предложения? — спросил я своих соратников. — Пожалуйста, озвучьте кто-нибудь блестящую идею.

Калипсо выглядела так, словно самой блестящей из её идей было «не блевануть». Лео сжимал в руке степлер, который не особенно пугал блеммий.

Из догнавшей нас толпы вышла наша старая подруга Нанетт. Её грудолицо ухмылялось, а лакированные туфли совершенно не подходили к светлой шерсти на ногах.

— Батюшки-светы, вы меня немножечко разозлили.

Она схватила ближайший к ней дорожный знак и вырвала его из земли.

— А теперь стойте смирно, ладушки? Я размозжу вам головы.

<p>Глава 3</p>

Мой последний акт

Бабка утёрла всем нос

И всех убила

Я БЫЛ ГОТОВ НАЧАТЬ План Защиты Омега — упасть на колени и просить пощады, — но Лео избавил меня от этого позора.

— Бульдозер, — прошептал он.

— Это такое кодовое слово?

— Нет. Я хочу пробраться к бульдозеру. Вы двое, отвлеките металлистов.

Он перенёс вес Калипсо на меня.

— Ты свихнулся? — прошипела она.

Лео взглянул на неё, словно говоря: «Верь мне. Отвлеки их!», и осторожно отступил.

— Оу! — просияла Нанетт. — Ты хочешь умереть первым, мелкорослый полубог? В этом есть смысл, ведь именно ты швырял огнём в меня.

Что бы Лео ни задумал, его план обязательно бы провалился, если бы он начал спорить с Нанетт насчёт роста. (Для Лео это была болезненная тема.) К счастью, у меня был врождённый талант концентрировать всеобщее внимание на себе.

— Я хочу умереть! — прокричал я.

Вся толпа повернулась ко мне. Я молча проклял свой выбор слов. Мне следовало вызваться для чего-то попроще, например, испечь пирог или прибраться после казни.

Я часто говорю что-то, не подумав. Обычно это срабатывает. Иногда это приводит к импровизированным шедеврам, таким как Ренессанс или движение битников[4]. Я надеялся, что это как раз тот случай.

— Но сначала внемлите моей мольбе, о великодушные блеммии!

Подожжённый Лео полицейский опустил пистолет. Несколько угольков от греческого огня всё ещё тлели в бороде на его животе.

— Что значит «внемлите моей мольбе?»

— Ну… Это традиция — выслушать последнее желание находящегося при смерти человека… или бога… или полубога… или…. Калипсо, кем ты себя считаешь? Титан? Полутитан?

Калипсо откашлялась со звуком, подозрительно похожим на «идиот».

— Аполлон пытается сказать, о великодушные блеммии, что по правилам этикета вы должны позволить нам произнести последнее слово перед смертью. Я уверена, вы не хотели бы быть невежливыми.

Блеммии были ошеломлены. Их радостные улыбки исчезли, они затрясли своими механическими головами. Нанетт подалась вперёд, подняв руки в умиротворяющем жесте.

— Конечно, нет! Мы очень вежливы.

— Предельно вежливы, — согласился полицейский.

— Спасибо, — сказала ему Нанетт.

— Всегда пожалуйста, — ответил тот.

— Тогда слушайте! — прокричал я. — Друзья, заклятые друзья, блеммии… раскройте свои подмышки и услышьте мою печальную историю!

Лео сдвинулся ещё на шаг назад, держа руки в карманах своего пояса с инструментами. Ещё 57–58 шагов, и он доберётся до бульдозера. Замечательно!

— Я — Аполлон, — начал я. — В недавнем прошлом — бог. Я упал с Олимпа, низвергнутый Зевсом, несправедливо обвинённый в начале войны с гигантами.

— Меня сейчас стошнит, — пробормотала Калипсо. — Дай-ка мне сесть.

— Ты портишь весь ритм.

— Ты портишь мои барабанные перепонки. Дай мне сесть!

Я прислонил Калипсо к опорной стенке фонтана.

Нанетт подняла свой дорожный знак:

— Это всё? Теперь можно тебя убить?

— Нет! Нет! Я, эм… просто помог Калипсо сесть, чтобы… чтобы она могла петь. Качественное греческое выступление всегда должно быть с песней.

Рука Калипсо походила на раздавленный баклажан. Её лодыжка опухла над краем кроссовки. Я не понимал, как она до сих пор оставалась в сознании, не говоря уже о способности петь, однако она прерывисто вздохнула и кивнула:

— Готова.

— Итак! Я явился в Лагерь Полукровок как Лестер Пападопулос!

— Жалкий смертный! — подпела Калипсо. — Никчёмнейший из подростков!

Я уставился на неё, но не посмел снова прервать представление.

— Я преодолел множество испытаний со своей спутницей, Мэг МакКэффри!

— Он говорит о своей хозяйке, — добавила Калипсо. — Двенадцатилетней девчонке. Берегись, жалкий раб Лестер, никчёмнейший из подростков!

Полицейский нетерпеливо фыркнул:

— Это мы уже знаем. Император рассказал нам.

— Тшш, — шикнула Нанетт. — Будь вежлив!

Я приложил руку к сердцу:

— Мы защитили Рощу Додоны — древнего Оракула — и сорвали планы Нерона. Но увы, Мэг МакКэффри сбежала от меня. Злобный отчим отравил её разум!

— Отравил! — возопила Калипсо. — Ядом, сравнимым с дыханием Лестера Пападопулоса, никчёмнейшего из подростков!

Я подавил желание столкнуть Калипсо в клумбу.

Тем временем Лео пробирался к бульдозеру, передавая мои слова танцем, вращаясь и вздыхая. Он был похож на галлюцинирующую балерину в боксерах, однако блеммии вежливо убирались с его пути.

— Итак! — прокричал я. — От Оракула Додоны мы получили пророчество — ужаснейший лимерик!

— Ужаснейший! — вторила Калипсо. — Как и умения Лестера, никчёмнейшего из подростков.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы