Гейл присела на диван и взяла книгу, которую читала ранее. Это был один из романов о вампирах Александра Клейборна. Она понимала, что ей бы не разрешили читать подобное, но в тот момент рядом не было никого, кто бы мог запретить. Миссис Зиммерман даже не подозревала, что девочке не стоит увлекаться книгами Клейборна, а Нана была слишком слаба, чтобы переживать об этом. Гейл сосредоточилась на произведении. Было много вещей, которые она не понимала, но роман отвлекал ее от Баррета и еще троих мужчин, оккупировавших дом.
Она уставилась на страницы, беззвучно молясь, чтобы Кара не приехала домой, а Баррет устал ждать и убрался восвояси.
Отходя от дома, Алекс был уверен, что за ним следят. Он почувствовал кого-то за спиной Гейл. Наверное, Баррет. Кроме него внутри находились другие люди. Среди них он различил запах Наны. Остальные были не знакомы.
Он остановился в тени за домой, размышляя, что делать дальше и были ли еще люди у Баррета, которые могли охранять дом снаружи. Он подумывал попросить Кару позвонить в полицию, но у них не было доказательств тому, что Баррет совершил нечто противозаконное. И если Кара вступит в борьбу с Барретом по средством городской власти, вероятнее всего, Баррет сообщит полиции, что подозревает у Кары смертельную инфекцию, и будет настаивать на ее изоляции в своей клинике.
Мужчина мысленно выругался. Баррет был уважаемым человеком в медицинских кругах. Без сомнений, поверят врачу, а не Алексу, особенно, если у полиции окажутся результаты анализов крови Кары.
Алекс продолжал ругаться, пока шел по улице к машине. Надо разобраться с этим самостоятельно и так, чтобы ни Гейл, ни ее бабушка, ни миссис Зиммерман не пострадали.
Пока он шел к Порше, придумал и отверг несколько вариантов. А потом увидел разбитое автомобильное окно, отказываясь верить в то, что Кара исчезла.
Ярость, охватившая мужчину, с каждой секундой возрастала. Он сделал глубокий вдох и ощутил запах ее страха.
Не в состоянии совладать со своим гневом он стукнул кулаком по крылу автомобиля. Металл со скрежетом погнулся словно картонный лист.
— Будь ты проклят, Баррет, — прошипел он. — Если хоть один волосок упадет с ее головы, ты будешь всю жизнь жалеть об этой ночи.
Кара была в полусознательном состоянии. Темноту пронизывали голоса — то нарастая, то вновь отдаляясь. Она почувствовала резкий укол, когда кто-то ввел ей в вену иглу. Голова раскалывалась. Тошнота подкатывала к горлу. А во рту был отвратительный привкус.
Она пыталась пробиться сквозь мрак, но так и не смогла приоткрыть глаза. Девушка выкрикнула имя Александра, но с ее губ не слетело ни единого звука. Потом ощутила еще один укол и начала падать и падать в бездонную пропасть…
Проснувшись во второй раз, она почувствовала себя лучше. Сделав пару глубокий вдохов, чтобы прояснить рассудок, девушка открыла глаза и сразу же пожалела об этом.
Она находилась в абсолютно белой комнате. Белые стены. Белый пол. Белые простыни на твердой и узкой кровати.
Кара попыталась встать, но поняла, что ее руки и ноги привязаны к кровати.
— Нет! Нет! — Она старалась подавить ужас, нахлынувший на нее, когда увидела лоток со стеклянными пробирками на столике у двери.
Пробирки были наполнены кровью.
Ее кровью.
Кара прикрыла глаза и глубоко вдохнула в попытках побороть свой страх. Баррет опять нашел ее. Память к ней вернулась. Она сидела в машине, ожидая Алекса, когда рядом с автомобилем появились двое мужчин. Кара заблокировала двери, но это оказалось бесполезным. Один из них легко разбил окно Порше и открыл замок, затем крепко схватил ее, а другой поднес к ее носу и рту тряпку. У нее даже не было времени закричать.
— Алекс найдет меня. Алекс найдет меня.
Девушка повторяла эти слова снова и снова, чтобы не потерять надежду. Он любит ее. Он найдет ее.
Она сжала кулаки, когда за дверью послышались шаги и в комнату вошел Баррет. С досадой на лице он вытащил из кармана шприц.
Кара глянула на множество пробирок на столе.
— Разве вам мало уже взятой крови? — съязвила она.
Баррет сердито посмотрел на нее.
— Что ты сделала?
— Сделала? О чем вы?
— Твоя кровь не такая, как прежде.
— Я не понимаю.
— Боюсь, я тоже. — Он воткнул иглу ей в руку, раздраженно нахмурившись. — Когда я последний раз вводил твою кровь больной крысе, та выздоровела в считанные минуты. В этот раз — практически никаких результатов.
— Полагаю, ответ очевиден, — заявила она с уверенностью, которую на самом деле не чувствовала. — Вероятно, чудеса закончились. — Осознание этого вселило в девушку надежду. Если ее кровь вновь стала нормальной, то Баррет в ней больше не нуждался.
— Ты болела? У тебя была температура? Или что-нибудь еще?
— Нет. — Она посмотрела Баррету в глаза. — Теперь я могу идти домой?
— Нет, пока я не получу ответы на некоторые вопросы. — Баррет вытянул иглу и замер у кровати, задумчиво рассматривая Кару. — Ты говорила, что до того, как тебе сделали переливание, все было в норме, следовательно, изменения вызвала кровь, которую ты получила в больнице.
Он провел рукой по волосам и принялся мерить палату шагами.