Читаем Техасская страсть полностью

— Пойду подниму ваш сундук в номер, — отрывисто сказал он. Он взял в руки сундук, который отец внес в вестибюль, и они вместе поднялись на второй этаж.

— Ты тоже здесь остановился? — спросила Рэйчел. Когда же он оставит их в покое? Куда отправится отсюда?

— Да. По крайней мере на сегодня. — Он внес сундук в комнату. — Через полчаса я буду ждать в вестибюле. А нынче вечером, Эб, приглашаю на фиесту. — Дэн вышел из комнаты. Отец закрыл за ним дверь.

Когда они остались одни, Абигейл заверещала от радости и взобралась на большую кровать из красного дерева с четырьмя колонками, поддерживающими полог.

— Ура! Настоящая кровать! И какая чудесная комната! Рэйчел, здесь замечательно!

— Да, хорошо, — проговорила Рэйчел. Она оглядела красивую мебель, столики с мраморной столешницей и масляные лампы в богато украшенных подставках. Потом вышла на балкон. Во дворе цвели экзотические растения, не виданные ею прежде. — Это настоящий рай, — тихо сказала она. Ей полюбился Техас, она наслаждалась покоем после многочисленных опасностей долгого пути.

— Рэйчел! — крикнула Абигейл. Та с тревогой в душе обернулась. Аби стояла перед комодом и смотрелась в зеркало, обрамленное позолоченной рамой. — Погляди на меня!

— Ты нормально выглядишь. Как после долгого путешествия. Мы все так…

— Но я же коричневая! Кожа такая, будто я всю жизнь прожила на солнце! Я больше не белой расы! — застонала она.

— Мы все долго были на солнце, и в этих местах загара не избежать. Прежде чем мы помоемся и уйдем из отеля, мне хотелось бы поговорить со всеми сразу. Пойдем к папе.

— Мы можем теперь пойти и познакомиться с городом, — обратилась Рэйчел к своим родным. — Мы с Аби повсюду будем расспрашивать об Элиасе Джонсоне. Возьмем с собой Лисси. Джош, ты останешься с отцом. Мистер Овер-тон сказал, что пойдет с нами. Встретимся здесь позднее.

— Швейцар сказал мне, куда пойти спросить о покупке скота, — сообщил Эб. — Мне потребуется как минимум два человека в помощь. Я вернусь сюда к шести или раньше.

Забрав Лисси, Рэйчел и Аби вернулись в свою комнату, где их ожидала большая ванна, полная горячей воды. Аби опять посмотрелась в зеркало.

— Нет, мне никогда не удастся подцепить кавалера.

— Не тревожься об этом. Ведь мы можем купить ткань и сшить тебе новое платье, — сказала Рэйчел, понимая, как это важно для Аби.

Девушка резко повернулась, глаза ее сияли.

— В самом деле?

— Во всяком случае, посмотрим, что здесь можно найти и сколько это стоит. — Рэйчел начала раздевать Лисси. Она не обращала внимания на стоны Абигейл по поводу цвета ее кожи. Давно прошли те дни, когда семья Кирни вела городской образ жизни и девушки могли беречь лицо от загара. Темная кожа не была в моде среди молодых красавиц, но Рэйчел подозревала, что Абигейл не будет слишком отличаться от местных здесь, в Техасе. Она опустила Лисси в ванну и прополоскала ее волосы, потом помылась Аби, и наконец подошла очередь Рэйчел.

— Ах, божественно, — проговорила она, погружаясь с головой в теплую воду.

Пока Рэйчел расчесывалась, Аби вышла на балкон.

— Ты знаешь, Рэйчел, здесь прекрасный дворик. Хочу спуститься туда. Я вижу там красивого юношу. Он сидит и пишет что-то в толстую книгу! Пойдем скорее!

— Я готова. Правда, волосы не высохли, но меня это не волнует, — ответила Рэйчел и взглянула на себя в зеркало. Ее удивила резкая перемена внешности. Кожа стала темнее, волосы — светлее и отливали золотом, поэтому зеленые глаза казались более выразительными. С такой темной кожей она не считалась бы красавицей там, дома, к тому же на носу появились веснушки, но Рэйчел решила, что в ее возрасте и положении это не имеет решающего значения. Она разгладила руками синее муслиновое платье и подумала о том, что неплохо было бы купить ткани побольше, чтобы на всех хватило. Но ведь для Абигейл новое платье важнее — ей надо замуж. А Рэйчел может и подождать. Лисси наряды понадобятся очень нескоро.

Абигейл взяла за руку малышку, и они спустились по лестнице вниз, в вестибюль, где их поджидал Дэн. Когда Рэйчел заметила на себе его оценивающий взгляд, то пожалела, что не надела чего-то более нарядного, чем муслиновое платье.

На Дэне был черный костюм и свежая белая рубашка. Он выглядел щеголем. Рэйчел поразила происшедшая в нем метаморфоза — он не имел ничего общего с тем индейцем в набедренной повязке из буйволиной шкуры. Но и в том, и в другом облике он одинаково волновал ее. Но почему же он не уходит от них? Она явно чего-то не понимала. Пожав плечами, она отказалась разгадывать эту тайну. Возможно, завтра он навсегда уйдет из ее жизни. Но мысль потерять его была слишком болезненной для Рэйчел, она никогда не позабудет Дэна Овертона.

— Готовы? — спросил он и взял Рэйчел под руку. — Если мы спросим в банке, нам скажут, где искать вашего мужа.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека любовного романа

Лунный цветок
Лунный цветок

Молодая американка Марсия, жена Джерома Тальбота, известного ученого в области ядерной физики, работающего в Японии, долгое время с уверенностью ожидает его приглашения присоединиться к нему. Но вместо этого она получает его письмо с просьбой о разводе. В негодовании и тревоге, она вместе с семилетней дочерью сразу же вылетает к мужу в Киото, надеясь сохранить их брак.Когда она приехала, то обнаружила, что половину дома Джерома занимает японская семья, относящаяся к ней крайне недоброжелательно. Джером запрещает Марсии общаться с ними, и все же она не может не видеть, что он-то таинственным образом в их распоряжении. А сам Джером относится к жене с холодностью и равнодушием. И все же, за его язвительностью Марсия видит, что он глубоко страдает, что его терзают какие-то проблемы…

Вирджиния Браун , Филлис Уитни

Остросюжетные любовные романы / Романы / Исторические любовные романы

Похожие книги