Ты обещала мне помочь своим советомИ слово держишь ты — я убедился в этом.Поправ своих врагов властительной пятой,Я правлю двадцать лет{103} и долг в том вижу свой.Я новый создал строй — разумное правленье —Вот долг властителя в подобном положенье,А тайный заговор осудит весь народ,Одна лишь мысль о нем — и то нам вред несет.В нем вся страна себе признала оскорбленье.Мне нужно или мстить, или сложить правленье.
Ливия.
Обманчивым страстям не должен ты служить.
Август.
Честолюбива ты, а нужно сильной быть!
Ливия.
Зачем пренебрегать спасительным советом?
Август.
Подскажет небо мне решенье в деле этом.Прощай, я ухожу!
Ливия.
Тебя не брошу я,Должна бы убедить тебя любовь моя.
Август.
То честолюбие. Ты в явном заблужденье.
Ливия.
Тебя, а не твое люблю я положенье!
Август уходит.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Ливия одна.
Ливия.
Ушел. Спешу за ним. Хочу, чтоб понял он,Что милосердием он укрепит свой трон,Что милости к врагу есть признак несомненныйВеличия царей перед лицом вселенной.
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Эмилия, Фульвия.
Эмилия.
Сейчас я счастлива… Откуда же пришло,Что мой покой смутить не в силах это зло?За Цинной Цезарь шлет — а я не жду угрозы!Тревоги нет в душе, я осушила слезы,Как будто тайный я услышала намек,Что огорчения не принесет мне рок.Я не ошиблась, нет? Ты это мне сказала?
Фульвия.
Да, жизнь он предпочтет, мне это ясно стало.Добилась я того, что Цинна, присмирев,Хотел прийти сюда, чтоб вновь смягчить твой гнев.Спокойна я была… Как вдруг я ПоликлетаУвидела в дверях, дворцового клеврета;Тот, к Цинне подойдя, шепнул ему, что онНемедля к Августу явиться приглашен.А Цезарь, говорят, сейчас в большом смущенье,И разные о том высказывают мненья:Решили, что ему стал чем-то горек свет,Что Цинну пригласил к себе он на совет.Одно неясно мне, — о том сейчас сказали, —Что двое воинов Эвандра задержали,Что схвачен и Эвфорб без видимых причин,Что в чем-то обвинен его был господин,Что страшное над ним нависло подозренье,О Тибре говорят и о каком-то мщенье.