Читаем Театр для взрослых полностью

приходится. В порядке вещей. Да-а... (С сожалением.) Только теперь так не

хоронят, как раньше хоронили. Кресел надгробных не ставят. Раньше некоторым

выдающим, отдельным гражданам на месте захоронения богатейшие памятники

воздвигали. Красота! Заглядение! Вы, Кирилл Спиридонович, что-то никогда к

нам на кладбище не заглядываете! А надо бы! Есть на что посмотреть! Есть!

Музей! Галерея! Экспозиция!

Почесухин (неопределенно). Придет время - загляну.

Вечеринкин. Я бы вам такие пустаменты показал, вы бы своим глазам не

поверили! К примеру, взять могилу бывшего царского генерала от инфарктерии

Дергунова-Злопыхальского. На ней во весь рост бронзовый орел! В клюве

лавровый венок держит в сорок два лавровых листа - сам пересчитывал! Страшно

смотреть, какая птица. Того гляди оживет и клюнет! Ей-богу! А на плите

надпись стихами: "Генерал наш здесь лежит, честь ему и слава! Из могилы он

кричит: "Равнение направо!"

Почесухин (глубокомысленно). Такие стихи и сейчас пишут и даже

печатают, а вот насчет мрамора, гранита и бронзы теперь строго - излишества!

Вечеринкин. Это когда за счет государства, а когда на свои? Раньше-то

все больше на свои сооружали!

Почесухин. Купец - он мог на свои себе любой памятник заказать, а мы с

тобой не можем! А на казенные средства мне лично на могилу и петуха не

высекут, хоть всю жизнь кукурекай, хоть пять раз помирай! Вот какие

пирожки!..

Вечеринкин (глубокомысленно). Это действительно, надо что-то

сверхъестественное при жизни совершить, чтобы тебе памятник соорудили. Я уж

не говорю, чтобы на площади, в центре внимания, или в виде бронзового бюста

по месту рождения, а просто хотя бы на месте захоронения! (Помолчав.) Кирилл

Спиридонович!

Почесухин (выходя из глубокого раздумья). Что такое?

Вечеринкин. Еще одна идея меня озарила. Можно?

Почесухин. Шуруй!

Вечеринкин (деликатно). Такая у меня сейчас мысль возникла, Кирилл

Спиридонович, что, если бы вам... да этот памятник с креслом...

Почесухин. Ну?

Вечеринкин (решительно). За собой закрепить!

Почесухин (опешив). То есть как это закрепить?

Вечеринкин. Очень просто. Купеческое сословие в виде надписи мы

аннулируем как класс! Все остальное - фамилию, инициалы и скорбящие слова -

оставляем! И даты рождения и смерти то же самое оставляем!

Почесухин. Ну?

Вечеринкин (с воодушевлением). И пусть этот памятник в таком виде стоит

пока без особой надобности. А там видно будет.

Почесухин. Что видно-то будет?

Вечеринкин (деликатно). А что особенного, Кирилл Спиридонович? Каждому

свое время приходит, и нам с вами придет...

Почесухин. Ну, придет. Ну и что?

Вечеринкин (поспешно). А вам уже и место готово! И памятник готов! И

надпись отредактирована! Останется только твердый знак зачистить и даты

переделать. Да за такое место, за такой памятник... Э-э-э! Да что говорить!

(Машет рукой.)

Почесухин (не сразу). Ну, хорошо. Допустим. А при чем тут мраморное

кресло? Я ведь мебелью не торгую.

Вечеринкин. То есть как это при чем? Странный вопрос! (Подходит к столу

и кладет руку на спинку стоящего за ним кресла.) Сколько часов в день вы в

этом кресле просиживаете, Кирилл Спиридонович? Это же ваше рабочее место! И

его мраморная копия на месте, извините, вашего будущего захоронения будет, так сказать, напоминать нашей общественности о том кресле, которое вы

оставили здесь! В служебном помещении! И в идейном смысле вполне подходящий

символ: мебель!

Почесухин (в нерешительности). Ты так думаешь?

Вечеринкин. Я так думаю.

Почесухин (неуверенно). А в смысле законности? Как же это возможно

оформить? Каким путем?

Вечеринкин. Неужели я для вас этого вопроса не решу, Кирилл

Спиридонович? Найду графу! Оформим все по закону. Спишем и оценим, а вы

заплатите!

Почесухин. А во что же ты его мне оценишь?

Вечеринкин. И за это не беспокойтесь, Кирилл Спиридонович! Что-нибудь

для видимости супруга ваша внесет в кассу конторы, мы ей "счет-заказ"

выпишем, квитанцию на руки дадим - и памятник ваш! Живите себе на здоровье, ни о чем не думайте, а в случае чего ваше место уже оформлено! А какое

место! Место замечательное. С видом на обрыв!

Почесухин (с интересом). Смотри, пожалуйста, как ты это все любопытно

мне расписал! Действительно, предложение! И все, говоришь, это возможно по

закону провести?

Вечеринкин. Ну уж, будьте уверены. Не в первый раз... Соображаем!

Почесухин (осторожно). А не скажут, что частная собственность?

Вечеринкин. А какая у покойника может быть частная собственность!

Почесухин (серьезно). Знаешь, Вечеринкин, этот вопрос я самостоятельно

решить не могу. Надо мне с Варварой Игнатьевной посоветоваться, как она на

это посмотрит. А потом и на памятник взглянуть. А то как же это так... за

глаза... кота в мешке... А?

Вечеринкин. А вы заезжайте, Кирилл Спиридонович, на кладбище. Ваша ведь

епархия! Ждем вас в любое время. Лично провожу, покажу...

Почесухин. А памятник, говоришь, помпозный?

Звонок телефона.

(Снимает трубку.) Собрались?.. Начинайте без меня. (Вспомнив.) Да! По

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги