Читаем Тао Рен. Отец и сын.(СИ) полностью

В отличии от всех остальных банд, люди Химекавы следовали за ним, потому что он не скупился на деньги и всегда в большом количестве давал их им.

***

- Эй ты? Да ты! - Меня окликнули, когда я возвращался вместе с остальными в свой класс.

А когда я повернулся, то застал уже приевшуюся мне картину того, как ко мне направлялись желающие меня растерзать гопники.

- Смотри, это же Канзаки-сан?

- И правда? Канзаки-сан решил сделать свой ход. Все, этому новичку теперь точно не поздоровиться. - Со всех сторон посыпались злорадные смешки и комментарии.

- Тебя ведь зовут Рен-кун? То, что ты показал сегодня у школьных ворот, это выглядело интересным. - Я посмотрел на сказавшего это длинноволосого парня.

- С кем имею честь и что вам нужно? - Честное слово, я начинаю подумывать над тем, чтобы разнести эту школу и сказать старику, прости, но школы больше нет, так что обещание больше не в силе.

- Смотри с кем разговариваешь. Перед тобой сам Канзаки-сан. - Здоровый бугай навис надо мной, а подняв на него свой взгляд, я едва не заржал, увидев небольшие косички, заплетенные у него на голове.

- Мне плевать. С дороги. - Один удар и парня буквально сносит в сторону, а затем он выбивает собой окно и падает с третьего этажа.

- Он вынес Широяму с одного удара? - Все, кто был свидетелем подобного были сильно удивлены.

- Ара-ара, Канзаки-кун, а он силен, что будем делать? - Тот самый весельчак стал более серьезным, когда посмотрел на меня.

- Получи! - Услышал я злобный крик, от того, кого называли Канзаки, он, сейчас подняв высоко свою ногу, хотел ударить меня ей.

- Это что все? - Я просто остановил его удар.

- Ку-ку, отпусти Канзаки-куна. - Нацуме подскочил к новичку и уже хотел было нанести ему удар, как сам почувствовал опасность и на одних только инстинктах поставил блок, но все равно, получив сильный удар, отлетел к стене.

- Да как ты смеешь! - Взревел Канзаки, когда увидел, как еще один его подчиненный мгновенно проиграл.

Он подпрыгнул и попытался ударить второй ногой, но лишь шокировано открыл рот, когда мелкий парень схватил его за вторую ногу и теперь удерживал его на весу.

- Слишком слаб. - Разочаровано покачал я головой, после чего, просто выкинул его в окно вслед за первым парнем.

- Невероятно. - Звучали мне вслед удивленные крики, а я, лишь отряхнув руки, продолжил идти.

***

Ночь, улица, фонарь, аптека.

Пожалуй, эти слова неплохо описывали пейзаж, открывшийся передо мной, хотя аптеки не было, но она бы не помешала, ведь тут собрались все банды этого города и встали у меня на пути.

- Это этого мелкого ушлепка мы должны уделать? - Удивленно глядя на меня, спросил один человек из банды.

- Плевать, главное нам хорошо за это заплатят. - Произнес второй.

- Сколько же их тут? - Куниеда Аой была крайне напряжена, как и обещала, после школы она проводила меня туда, где скрывается Химекава и как оказалось нас тут уже ждали.

Причем их было гораздо, гораздо больше чем днем.

- Ха, кажется я сделал глупость, когда решил пойти с тобой. - Фуруичи натянуто улыбнулся, когда глянул на всю эту толпу. - Ты прямо как Ога, только еще круче. - Не смог не поделиться он своими замечаниями.

- Хильда, подержи малыша. - Передал я ребенка демонице, и та молча взяла его у меня.

- Мне все это начинает порядком надоедать. Вся эта возня в песочнице. - Аой удивленно посмотрела мне в спину, когда я вышел вперед, разминаю свою шею. - Разделаюсь с вами по-быстрому. - В следующим момент, Аой и Фуруичи могли только удивлено наблюдать, как Рен исчез с того места, где только что стоял и появился посреди толпы преступников, вовсю разнося их.

Не прошло и минуты, как территория рядом с заброшенным зданием, которое и стало базой банды Химекавы, была усеяна телами.

- Эм, Куниеда-сан, этому его научил ваш дед? - Фуруичи решил поинтересоваться у девушки, видя подобное.

Хотя он не раз видел такое, только в куда меньших масштабах, но Такаюки все равно был удивлен.

- Нет, - Покачала она головой, - Это его собственная сила.

- Пф, вы не видели даже части его сил, этот человек, мне кажется он еще многое скрывает от нас. - Даже Хильда не смогла смолчать, ведь она чувствовала, что Рен не использовал духовную энергию, а в бою с тем стариком, она была.

***

Честно слово, поход по этому зданию напоминал какое-то рпг, где надо завалить всех монстров на пути, прежде чем попадешь к боссу.

Но вот, наконец, всех этих бесчисленных гопников удалось уложить, и я оказался в просторной комнате, где сейчас уверенно, несмотря ни на что сидел парень с прической, которая мне сильно напомнила прическу еще одного раздражающего меня типа.

Он носил прическу один в один с тем, что была на голове Бокуто Рю, отчего невольно я еще больше стал испытывать к нему неприязнь.

- Честно говоря, ты меня удивил новичок. Я не думал, что ты сможешь справиться со всеми ими. Ты прямо монстр, какой-то. - Хм, а парень откровенно опасается меня, но вместе с тем переполнен уверенностью.

- Благодарю за комплимент. Я считаю, что люди самые ужасные чудовища, что могут быть в мире, так что да, я монстр. А что насчет тебя? - Не знаю зачем, но я сказал это.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература