Читаем Танцы с огнем полностью

— Справедливо. — Наслаждаясь скоростью, Ро подставила лицо ветру, вскинула руки. — Я пока покатаюсь пассажиром. Как ты умудрился все это устроить?

— Незаурядные организационные способности. К тому же показалось обидным без толку потратить несколько свободных часов. Легче всего было достать еду. Я просто сказал Марг, что везу тебя на пикник. Она тебя обожает.

— Я тоже ее люблю. Но лично я сегодня за уши вытаскивала себя из постели и уж точно не смогла бы ничего спланировать.

— У меня и восстановительные способности незаурядные.

Ро сдвинула солнечные очки на кончик носа.

— Я всегда могу различить, когда парень хвастается своими сексуальными способностями.

— Тогда, наверное, глупо уточнять, что, проснувшись, я чувствовал себя так, будто меня переехал грузовик… после того, как я пятьдесят миль тащил двухсотфунтовый[22] мешок. По болоту.

— М-да. А июнь только начался.

Галл свернул на Басс-Крик-роуд, и Роуан одобрительно кивнула.

— Хороший выбор.

— Там должно быть красиво.

— Да. Я прожила здесь всю свою жизнь, — добавила Роуан, когда Галл зарулил на парковку в конце дороги. — Я облазила эти тропы вдоль и поперек. Поддерживала форму, изучала территорию, на которую когда-нибудь придется прыгать, и каждый раз убеждалась, что не зря выбрала свою работу.

— Мы вчера шли через выжженную зону. — Галл нажал кнопку подъема крыши. — Тяжелое зрелище. Но когда знаешь, что жизнь туда вернется, становится легче.

Они вышли из машины, Галл открыл крохотный багажник, почти полностью занятый корзиной для пикника.

— Боже, ты не шутил, когда говорил об огромной корзине.

— Какие тут шутки! — Он вытащил груз из багажника. — Еле втиснул. Пришлось решать геометрическую задачку.

— Нас всего двое. Зачем столько? Сколько же она весит?

— Гораздо меньше моего снаряжения. Думаю, милю выдержу.

— Мы можем нести по очереди.

Галл покосился на нее.

— Я поддерживаю принцип равной оплаты за равный труд. Я твердо верю в то, что ум, талант, целеустремленность абсолютно не зависят от пола. Я даже — правда, с некоторыми оговорками — не против участия женщин в высшей бейсбольной лиге. Повторяю, с некоторыми оговорками. Но есть же границы.

— Таскание корзины для пикника — граница?

— Да.

Роуан сунула руки в карманы, пару минут шла, мурлыча какой-то мотивчик и самодовольно улыбаясь. И наконец заявила:

— Глупая граница.

— Возможно, и глупая, но все равно граница.

Тенистый каньон был полон живых звуков, которых так не хватало Ро во время пожара, — птичьего пения, лесных шорохов. Шелестели на легком ветру, разбрызгивая солнечный свет, кроны деревьев, весело журчал извилистый ручей.

— Ты поэтому изучал карты? — спросила Ро. — Искал место для пикника?

— Приятный побочный эффект. Я ведь не жил здесь всю свою жизнь и хотел разобраться. — Он обвел взглядом каньон. — Мне нравится.

Тропа уходила выше, оставляя ручей внизу.

— Ты всегда жил в Северной Калифорнии? А нельзя начать историю жизни прямо сейчас, до завтрака?

— Думаю, можно. Нет, я начинал с Лос-Анджелеса. Мои родители работали в кино. Отец был оператором, мама — костюмером. Они встретились на съемочной площадке, и что-то щелкнуло. В общем, они поженились, через пару лет родился я. А когда мне было четыре, они погибли в авиакатастрофе. Летели на съемки в маленьком двухмоторном самолете.

У Ро кольнуло сердце.

— О, Галл…

— Так вышло… Обычно они брали меня на съемки, но в тот раз у меня был отит, и они оставили меня с няней до выздоровления.

— Тяжело терять родителей.

— Неправильно. — Тропа снова приблизилась к ручью. — А вот и бревенчатая плотина, отмеченная на карте.

Галл сменил тему, и Ро не стала настаивать. Трудно винить его, если он не хочет вспоминать свое детское горе.

— Это местечко стоит больше полуторамильной прогулки, — сказал он, глядя на пруд за плотиной, сверкающий так, словно его усыпали драгоценными камнями. А за прудом вплоть до самых гор, как особый подарок, расстилалась прекрасная долина.

— И на обратных полутора милях корзина будет гораздо легче.

На берегу пруда Галл остановился, опустил корзину на землю.

— Я как-то тушил пожар в заповеднике Селуэй-Биттеррут. Стоишь здесь в такой прекрасный день, и не верится, что все это могло сгореть.

— Когда прыгаешь в пожар с самолета, ощущения другие.

— И добираешься до огня быстрее. — Галл открыл корзину, достал сложенное одеяло. Роуан помогла расстелить его и села, по-турецки поджав ноги.

— Что у нас в меню?

Галл вытащил бутылку шампанского, укутанную в пакет со льдом.

— Впечатляющее начало, — рассмеялась Ро. — Ты ничего не упускаешь.

— Ты же говорила, что любишь пикники с шампанским. А на закуску традиционные жареные цыплята «а-ля Марг».

— Самое лучшее.

— Мне говорили, что ты предпочитаешь бедрышки, а я любитель грудок.

— Никогда не встречала мужчину, который их не любил бы. — Роуан начала разбирать корзину. — О, салат из красного картофеля и стручковой фасоли. А сыр какой! Хлеб еще теплый. И ягоды, у нас есть ягоды! И фаршированные яйца. И шоколадный торт! Марг отхватила нам почти половину… Может, она в тебя влюбилась?

— Надеюсь. — Галл с хлопком откупорил шампанское. — Давай свой бокал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература