— У Его Величества начальник полиции. Вас ждут, ваша светлость. — Секретарь Альфонсио поклонился и открыл дверь.
Ярл вошел и отвесил поклон.
— В чем дело, ярл? — Император был раздражен. — В городе, оказывается, по ночам демоны шуруют, а я почему-то обо всем узнаю последним!
Мэтр Иларио слегка втянул голову в плечи.
— Ваше Величество…
— Молчать! За что платят деньги вашей банде сыскарей? Valle, вы можете что-то объяснить?
— Демонов не было. Дело закрыть. — Ярл смело посмотрел в глаза Императору, а затем с сомнением глянул на начальника полиции.
— Ступайте. — Хозяин жестом выгнал из кабинета бледного чиновника.
В это время открылась боковая дверь, и в комнату вплыла кареглазая шатенка в длинном золотисто-белом платье. Донья Эстрелла, урожденная баронесса Кейрос, ныне — августейшая супруга и Императрица.
— Дорогой, к тебе можно? — Тут она заметила согнувшегося в поклоне ярла и шутливо погрозила ему веером. — Здравствуйте, ваша темность. Дорогой, я не отвлекла тебя от дел? — не дожидаясь ответа, подошла, обдав обоих мужчин ароматом дорогих духов.
По праву считаясь одной из красивейших женщин, она в то же время была матерью трех принцесс, любящей и, не будем скрывать, любимой женой, что было редкостью среди высшего дворянства. — Наша старшая дочь любит гулять по городу и окрестностям в сопровождении всего лишь пары слуг. А тут мне рассказали о каких-то ночных ужасах. Секретарь сообщил, что ярл у тебя, и я решила узнать все из первых уст.
— Кстати. — Император спрятал появившуюся было нежную улыбку. — Альфонсио намекнул, что тебе, ярл, что-то известно.
— Как будет угодно Вашим Величествам.
— Хватит кланяться! — рявкнул самодержец. — Садись, дорогая. Чувствую, нам сейчас расскажут нечто интересное.
— Вчера утром, когда мы с телохранительницей спешили через рынок, — тут ярл с Императором обменялись понимающими взглядами, — один жулик хотел срезать у леди Айне кошелек. Ну, она его за руку и поймала. А он сдуру начал махать ножиком. Моя телохранительница — из народа леани, — объяснил он Императрице.
Та кивнула.
— Понимаю. Легче кувалдой в муху попасть, чем ножом в леанку.
— Так вот. Леди Айне аккуратненько так рученьку с ножом ему сломала и пригрозила: приду, мол, и разнесу по бревнышку всю вашу воровскую гильдию. А тот, с перепугу и от боли ошалевший, и отвечает: приходи, милости просим! А вечером, когда мы были в гостях у ее матушки, волшебницы Аэлирне, леди Айне вспомнила…
Когда ярл закончил, августейшая чета хохотала до слез. Эстрелла вытирала глаза батистовым платочком.
— Доспехи… вместе с одеждой… Кстати, как вам мое новое платье?
— Довольно миленько, — вспомнил ярл любимое выражение Айне.
— И всего-то? — делано возмутилась Императрица.
— Ну, если я скажу, что вы и без платья весьма хороши то, боюсь, меня могут неправильно понять. — С простецким видом ярл почесал в затылке.
Император смеялся так, что чуть не упал, слишком резко откинувшись на спинку стула, а супруга, поймав его за локоть, тоже заливалась от души.
— Вот это комплимент! — Она опять достала платочек. — Давненько мне таких плюх не отвешивали. С тех самых пор, как вы, ярл, познакомили нас с принцем. — Эстрелла нежно посмотрела на супруга.
— Я? Что-то не припомню… — озадаченно поднял бровь ярл.
— Ну как же. Помните фестиваль в честь пятисотлетия Университета? И бал, и маскарад!
— Очень смутно. — Ярл честно развел руками.
— Ну конечно, — подтвердил Император, — Ты тогда так ухлестывал за белобрысой девицей в костюме поселянки с Крумта, что даже не помнишь, как посоветовал: «Обрати особое внимание на баронессу Кейрос»! Кстати, кто была та девчонка?
— Она в конце концов так изящно от меня ускользнула…
— Как? От тебя? — ужаснулась августейшая пара.
— Увы. И кто она, я догадался только вчера. По запаху. Кедр и лаванда.
— Очень редкое сочетание, — улыбнулась Эстрелла.
— Погоди-погоди… — вспоминал Император. — Действительно редкое, но где-то я к такой ручке прикладывался… Точно! Профессор Общей Магии госпожа Аэлирне! Она все так же вертит ректоратом Университета?
— Мать твоей телохранительницы? — уточнила Императрица у ярла. Получив подтверждение, повернулась к мужу. — И ты скрывал от меня таких замечательных людей? В смысле леани? Ну, знаешь… во дворце словом не с кем по душам перемолвиться, только ты да дети. Ну, иногда ярл забредет или брат покажется. Ты позволишь, дорогой? — Она потянулась к шару связи. — Альфонсио, у меня через… — тут ярл показал два пальца. — Через два часа аудиенция. Назначено леди Айне и госпоже Аэлирне. Сообщите им, пожалуйста.
Ярл влетел в гостиничный номер черным вихрем.
— Вам уже сообщили?
Аэлирне изрядно волновалась.
— Прямо-таки к самой Императрице?
— Да брось, ма! Император — классный парень; думаю, и половина его не хуже.
— Что ты! Я с испугу даже аппетит потеряла! Кстати, ярл, садитесь обедать.
Айне бросила вертеться перед зеркалом и с многозначительным сожалением протянула:
— Жаль, бабочка улетела…
— Организуем. — Ярл уже прикончил тарелку супа. — Мэм, у вас нет табу на новые наряды и прически?
— Никакого. А что, предлагаете опять потрясти ваш кошелек?