Ярл великодушно отмахнулся, расправляясь с бараньей лопаткой под соусом.
— Кстати, Айне, завтра турнир лучников на площади Этуаль. Спиртного — ни капли. Кофе — тоже. Ну, вот и все. — Благодушно вздохнув, он встал. — Рота, за мной!
Мадам Норра уложилась в квадранс. Новое платье для Айне по вчерашним меркам. И темное платье для Аэлирне, подходящее к ее светлым волосам. Да кокетливого покроя синий с искоркой плащ мага.
Мэтр Рубини вился вокруг мелким бесом.
— О, прекрасная леди, вы привели и старшую сестру, столь же неповторимую! Позвольте вам предложить… — Он развернул здоровенный альбом эскизов моделей.
— Маэстро. — Ярл отнял альбом и закрыл его. Мэтр Рубини возмущенно всплеснул руками. Небо, как же он может творить в таких условиях? — Маэстро, — негромко и терпеливо продолжил ярл, когда тот вдыхал воздух, чтобы снова разразиться водопадом красноречия. — Удивите меня.
Мэтр Рубини не сразу понял, потом замер. Выпрямился, посмотрел снизу вверх в глаза ярла.
Ярл положил альбом на стол и прижал его ладонью.
— Поразите.
— Вы бросаете вызов моему искусству? — гордо спросил маленький хозяин заведения. — И… и я принимаю его!
Через два квадранса обе красавицы выплыли из недр кабинетов и остановились перед ярлом. Он смотрел на них, и у него сладко ныло сердце. Правду говорят, что женщины леани — это вечная молодость души и тела. Такие драгоценности в оправе из мастерства мэтра Рубини могли покорить чье угодно сердце.
— Ярл, только не падай, — не выдержала Айне.
Ярл смотрел на женщин еще какое-то время, затем вздохнул и повернулся к хозяину.
— Маэстро, вы действительно кудесник, — и низко, в пояс, поклонился. — И… спасибо вам.
Тот покраснел от удовольствия.
— Что вы, что вы, ваша светлость, как можно!
Уже уходя, ярл обернулся.
— Вам удалось удивить меня, маэстро. Но вскоре уже вы будете удивлены не меньше, — и, взяв под ручки обеих леани, вышел на улицу.
— Что, так хорошо? Стоит того, чтобы ярл и барон поклонился простолюдину? — удивленно-язвительно спросила Айне.
— Девчонки, вы разбили мне сердце. Я теперь буду ревновать вас к каждому столбу.
— Обеих? — кокетливо уточнила Аэлирне.
— Он правду говорит, мам, — прислушалась к своим ощущениям Айне. — За нас теперь кому угодно голову оторвет.
Ярл шагал в направлении дворца, и на его губах блуждала улыбка.
— Ну, я и раньше бы вас в обиду не дал. Но теперь готов расцеловать от макушки — и до кончика хвоста.
— Да брось. Чтобы черный маг ходил на задних лапках перед женщинами леани? — Айне развлекалась от души.
— Я постараюсь, чтобы это было не очень заметно, — пообещал ярл и повел красавиц к широким резным дверям Императорского дворца.
Императрица под ручку с августейшим супругом приняла их в своих покоях. После того как официальное представление было окончено, Эстрелла слегка повернулась лицом к фрейлинам.
— Оставьте нас. Все. — Затем шутливо погрозила Императору. — Дорогой мой! Я на тебя в обиде! На тебя, ярл, тоже. Вы оба позволили себе скрыть от моих глаз такое сокровище! Позвольте теперь мне с девушками поболтать немного.
Она цепко подхватила обеих леани под локотки и увлекла в свой будуар.
— Девчонки, а не дадите ли адресок, где делают такой макияж? — только и донеслось из-за закрывающейся двери.
Император с ярлом переглянулись и, улыбаясь, пожали плечами.
— Слушай, Valle, мне тут подарили бутылочку столетнего More Morlla.
— «Черная жемчужина»? Очень кстати, — потер руки ярл. — А у меня родилась одна идейка по поводу Стигии… Надо бы обсудить.
Глава 6 ГРОЗА
Яростное солнце освещало безжалостным светом Императорский дворец. На широком балконе, выходящем на прекрасный зеленый парк, стоял маленький столик и два золоченых кресла. На столике — оплетенная старинная бутыль, а в креслах — двое мужчин.
— Хорошо, согласен. Если кочевники хотя бы на сутки захватят столицу Стигии, я смогу разнести храм змеепоклонников и уничтожить Глаз Сета. Только, Ян, предлагаю поменять «если» на «когда».
— Каким образом? — Собеседник смотрел на солнце сквозь черно-красное вино в бокале. — Я не могу послать ни войска, ни флот.
— А вот слушай. Допустим, некий предприимчивый купец из нейтрального баронства сумеет провести свой караван через территорию орков и Пустынные земли целым и невредимым. Несколько десятков тысяч наконечников для стрел, пару сотен одноразовых свитков боевых заклинаний. Да еще точную карту Стигии. С подробным обозначением колодцев, перевалов и так далее. Поможет такой товар степнякам одолеть пехоту и жрецов?
— Сто тысяч наконечников, — заработала мысль Императора. — Допустим, найдется такой купец и опытный проводник. Но! Чем смогут расплатиться кочевники? У них ведь ничего нет. А их лошади нас не интересуют. Кроме того, они могут просто разграбить караван и вырезать моих… нет, аррских купцов и охранников.