Читаем Танго со смертью полностью

В просторной светлой комнате Лина наконец смогла рассмотреть незнакомца. Это был кряжистый немолодой мужчина с заурядной внешностью, одетый в темный синтетический свитер и дешевые джинсы, не претендовавшие на модные брэнды. На ногах у незнакомца были стоптанные кроссовки. Встретив подобного пассажира в метро, Лина не обратила бы на него никакого внимания.

Мужчина между тем молчал, пристально смотрел на Лину и ждал. Ей показалось, что Башмачков интересовал хозяина гораздо меньше, чем она сама. Каким-то шестым чувством, присущим опытным антикварам, незнакомец, видимо, понял, что женщина в их паре главная.

— Вот, принесла, — тихо сказала Лина и принялась торопливо и бестолково распаковывать картину. Пальцы не слушались, веревка не хотела развязываться, клочки газеты разлетались на тщательно вымытый пол. Антиквар молчал и ждал. Лина запаниковала, засуетилась, и наконец освободила картину от упаковки.

Антиквар по-прежнему не произнес ни слова.

— И этот, как его, провенанс, тоже имеется, — поспешно сказала Лина, обескураженная его молчанием. Она поставила «шедевр» Митяя на стеклянную витрину так, чтобы на картину выигрышно падал свет, и наконец подняла глаза на хозяина салона.

— Что это? — спросил мужчина без тени улыбки.

— Гончарова, — пролепетала Лина. — И документ к ней. Он мне тоже от бабушки достался. И Лина сунула антиквару под нос «провенанс», за полчаса состряпанный Дашей на компьютере.

— Вы издеваетесь? — спросил мужчина все так же серьезно.

— Я думала… Бабушка говорила, что эту картину ей в молодости подарил один…, в общем, один поклонник. Ну, а я недавно увидела в альбоме «Русский авангард ХХ века» такую же и подумала, что художница вполне могла сделать авторскую копию.

— Это такая же Гончарова, как я Левитан, — сказал антиквар.

— Диктор? — глуповато хихикнула Лина.

— Художник, — уточнил антиквар без тени улыбки и добавил с неприязнью: — Всего вам доброго. У меня мало времени на бесполезные разговоры. Позвольте проводить вас к выходу.

— А можно вам показать мою медаль с Екатериной Второй? — жалобно спросила Лина. — Ну, пожалуйста, мне больше не с кем посоветоваться.

— Ладно, валяйте, только быстро, — неохотно согласился мужчина.

Лина порылась в сумочке, достала носовой платок, затем развернула его и протянула антиквару медаль, которую передала ей Верочка.

— Это такая же Екатерина, как ваша мазня — Гончарова, — процедил антиквар и поинтересовался с деланным равнодушием: — Где же вы раздобыли этот фальшак?

— Купила у одного бывшего дипломата. — сказала Лина. От нее не укрылся настороженный огонек любопытства, на мгновение вспыхнувший в глазах антиквара.

— Очень интересно, — саркастически пробормотал незнакомец. — Бывший дипломат торгует фальшивым антиквариатом. Не подскажете, как зовут этого смелого человека?

— Иннокентий Бармин, — сказала Лина, внимательно наблюдая за выражением лица антиквара. Однако на сей раз ни один мускул не дрогнул на лице мужчины.

— В первый раз слышу… это имя. — пожал плечами антиквар.

— В самом деле? — подал голос Башмачков. — А нам рассказали в одном салоне, что этот самый Бармин активно интересовался монетами и медалями. Мне казалось, в вашем тесном мирке все серьезные люди знают друг друга.

— Вы ошибаетесь, — сухо сказал антиквар и сделал еще одну попытку проводить Лину и Башмачкова к выходу.

— А Толик-алкоголика и Корявого вы тоже не знаете? — неожиданно спросил Башмачков. Лина обмерла.

«Вот идиот, что он несет! Мы же не договаривались открывать первому встречному все карты», — с ужасом подумала она, затем крепко схватила Башмачкова под руку и потащила его к выходу.

Писатель упирался, как нашкодивший кот, всеми «лапами» в огромных кроссовках. Похоже, Башмачков поймал кураж, ну или пошел ва-банк. Короче говоря, он слетел с катушек. Башмачков упрямо сопротивлялся отчаянным попыткам Лины увести его из салона и этим «испортить все дело». Возможно, Башмачкову захотелось дать понять антиквару, что он в их паре тоже кое-что значит, а не просто выполняет почетную роль носильщика какой-то мазни. В общем, Башмачков и прежде-то не был феминистом, а теперь и вовсе к ужасу Лины решил выступить настоящим альфа-самцом.

«Ну почему он «включил мачо» именно сейчас!», — с тоской подумала Лина. Она уже почти дотащила Башмачкова до входной двери, но тут антиквар неожиданно подал голос:

— Слушайте, молодой человек, почему я должен знать какие-то чужие воровские клички? Впрочем…

Антиквар секунду помедлил и вдруг предложил:

— А знаете что, молодые люди, а давайте-ка выпьем чайку. Я с вами и так кучу времени потерял, поэтому еще какие-то десять минут роли не сыграют. Я коллекционирую удивительные истории о нашем непростом бизнесе и надеюсь, что вы пополните мою коллекцию своими искрометными байками. Может быть, потом, на пенсии, я даже книжку напишу. Возможно, сейчас, за разговором, и я что-нибудь интересное вспомню. Склероз, он ведь хорош тем, что временами отступает.

Перейти на страницу:

Похожие книги