Читаем Танец времени полностью

Дерьмо - также удобрение, он приехал, чтобы понять. Человек делает то, что он может. Если он был слепым ..., он был также образован, и богат, и имел каждое другое преимущество. Грубые солдаты, которые помогли ему на пути, имели их собственные мечты, они нет? И их собственная слава, приедьте к этому. Если он не мог бы разделить в той славе непосредственно, он мог бы спасти это на мир.

Когда он объяснил, что это генералу неловко, конечно, и не одновременно его собственного выбора-Belisarius дало проекту его благословение. В тот день, Calopodius начал его историю войны против Malwa. На следующий день, почти машинально, он написал первую из Отправок к Армии, которая, столетия после того, как его смерть, сделает его столь же известным как Livy или Polybius.

Глава 2

Axum

Столица эфиопской империи

Поперек Моря Erythrean, жена Белизариуса Антонина просыпалась к тому же самому повышающемуся солнцу, проникая через окно в ее палате в Ta'akha Maryam. К настоящему времени, больше чем полтора года начиная с агентов Malwa взорвали королевский дворец эфиопского королевства Axum, реконструкция Та'ахы Марьяма была фактически полна.

Упрямо, как был их путь в таких вещах, Axumites настоял на том, чтобы восстанавливать дворец точно, поскольку это было. Если бы тяжелая каменная кладка была все еще восприимчива к хорошо расположенным разрушениям, то они предотвратили бы такой копьями их полков, не ума их архитекторов.

По утрам, по крайней мере, Антонина была рада этому. Ночью, в мраке искусственного освещения, она иногда находила Ta'akha Maryam жестоко массивным. Но, в дневном времени особенно на рассвете, с ее обращенной к востоку палатой — эфиопская склонность к тому, чтобы помещать много окон даже во внешние стены была очень приятна.

Окна были массивны также, по общему признанию, с их христианскими крестами в каждом, чтобы служить поддержками тяжелому камню так же как напоминаниям новой эфиопской веры. Однако, наводнение солнечного света через купавший ее спящая палата в золотой славе, которая соответствовала ее настроению.

Который это сделало, она внезапно поняла. Сидя в ее кровати, держа покрытия, напряженные отражать холод, она обдумывала факт.

Почему?

Это не было утро. Да, солнечный свет был роскошен. На другой руке — этом в конце осени, в высокой милей высоте эфиопской горной местности — это также ужасно было холодно.

Она дрожала немного. Но это было исключительно вопросом тела. Ее настроение оставалось выше, чем они были в...

Месяцы. Так как Вечность умерла, ведя Axumites в их конфискации индийского порта Chowpatty. Мало того, что Антонина потеряла одного из ее самых близких друзей в том сражении, но неожиданной смерти молодого правителя Эфиопии — negusa nagast, или "Король Королей" - погрузил королевство Axum в кризис последовательности. Кризис, который Вечность непосредственно, поскольку он кладет смерть, назначил Антонину, чтобы решить.

Она боялась, что задача почти столько, сколько она огорчила смерть Вечности. Все же теперь, этим утром, она чувствовала себя беззаботной снова.

Почему?

* * *

Это не был праздный вопрос. К настоящему времени, намного ближе к возрасту сорок чем тридцать, Антонина узнала себя очень хорошо. Ее мнение не работало тот же самый путь как ее муж. Belisarius был калькулятором; человек, который рассматривал все углы проблемы перед решением, как он будет обращаться с этим. Антонина, с другой стороны, сделала ее выводы через более таинственные, инстинктивные пути.

Это не было первым разом в ее жизни, которую она пробудила утром, поток с удовлетворением того, что прибыл в решение в течение ее сна. И если Belisarius иногда встряхивал его голову искаженно по вопросу, Антонина оставалась безмятежной в знании, что ее способ обращаться с таким трудным бизнесом был настолько легче чем ее муж.

Служащий вступил, после вежливого кашля, чтобы объявить ее прибытие. Женщина не стучала, по простой причине, что Ta'akha Maryam имел очень немного дверей — и пробивающий в толстые стены входа будет родственным стучанию на утесе гранита.

"aqabe tsentsen желает аудиторию."

Антонина усмехалась. Она действительно была в хорошем настроении.

"Я буду держать пари, что он не помещал это тот путь."

Служащий катил ее глаза. "Столь грубый, он! Нет, Леди, он не сделал. Он ах ..."

Антонина скользила из-под толстых покрытий и бежала к ее платяному шкафу против далекой стены. Ее поспешность не была вызвана в соответствии ни с каким беспокойством для того, чтобы держать ожидание Ousanas, это происходило просто из-за холода.

"Он сказал Вам катить ленивую римскую неряху из кровати." Все еще усмехаясь, Антонина удалила ее вечернюю одежду и начала одеваться в течение дня.

"Хорошо. Он не называл Вас неряхой. Ленивый католик, да."

* * *

Ousanas ждал нетерпеливо в салоне ее набора.

"О времени," он ворчал. Он дал ее фигуре быстрый взгляд, вверх и вниз. "Как требуется так долго, чтобы надеть такие простые предметы одежды? Теперь почти "середина утра я" ожидал видеть, что Вы украшали в драгоценностях и перьях. "

Перейти на страницу:

Все книги серии Велисарий

Велисарий. Книги 1-5
Велисарий. Книги 1-5

Восточная Римская Империя достигла наибольшего расцвета в VI веке н. э. при императоре Юстиниане I. Начало этому способствовал великий полководец Велисарий, чьи армии значительно расширили пределы Империи, одерживая победу за победой в Африке и Италии. Это — наша с вами история. История НАШЕГО мира. Но — в это же время на севере Индии сформировалась и другая Империя. На их стороне — оружие будущею, богатства прошлого и неудержимое стремление к власти. Их ведут те, кого люди всегда считали БОГАМИ. Земля ПОЧТИ покорена на их пути — лишь один человек, И лишь одному человеку под силу остановить шествие ЗЛА. Он — человек возведший войну в ранг искусства. Человек, чье призвание — командовать. Приказ прост — сражайся и умри! И это — история Велисария. История расцвета и гибели великих ИМПЕРИЙ. История противостояния величайшею полководца прошлого — и супер оружия будущего. История о том, как ВОЗМОЖНОСТЬ становится РЕАЛЬНОСТЬЮ! e-reading.clubСодержание:1. Окольный путь (Перевод: М. Жукова)2. В сердце тьмы (Перевод: М. Жукова)3. Щит судьбы (Перевод: М. Жукова)4. Удар судьбы (Перевод: М. Жукова)5. Прилив победы (Перевод: М. Жукова)

Дэвид Аллен Дрейк , Эрик Флинт

Попаданцы / Эпическая фантастика

Похожие книги