Читаем Там, где дует сирокко полностью

– Он совсем не старик… – Джайда осеклась, поняв, что попалась, но тут же продолжила: – Замиль, так нельзя! Это просто глупо! Ты не можешь бросать нас сейчас!

– Нас! – она едва не выкрикнула это в ответ и поймала удивлённый взгляд официанта, который нёс кому-то две чашки кофе на подносе. – Сядь, Джайда, уже начинают смотреть. А лучше разворачивайся и иди, откуда пришла. Нам не о чем разговаривать.

Джайда быстро оглянулась по сторонам, но вместо того, чтобы повернуться к выходу, подвинула стул и опустилась напротив Замиль.

– Ты не можешь бросить нас сейчас, Замиль, – горячо, хотя и полушёпотом заговорила она, – Стефано говорит, что мы уже почти всё решили и…

– Да нет никакого «нас» и «мы», дура ты деревенская! – Замиль с трудом заставляла себя говорить вполголоса, – всё, что мне было нужно – это попасть на другой берег моря, в любой из портов Союза Обновления! И где я оказалась в итоге? Сейчас они мутят что-то с той информацией, что украла для них я, а потом хотят плыть в Котону! Котону, бара наик! Что мне делать в этой дыре без единой родной души вокруг! Пускай плывут хоть на Южный полюс, что мне до них?

– А что ты будешь делать в Беззаконных землях? – серьезно спросила Джайда, словно не замечавшая её гнева. – Замиль, тебе не нравилось у Зарият, не нравилось… предлагать своё тело мужчинам. А почему ты думаешь, что там тебя не заставят делать то же самое? Да ещё и хуже. Мне рассказывали…

– Замолчи! – слова Замиль, которые предполагались быть гневными, прозвучали беспомощно. Джайда, понимая это или нет, била по самому больному, и вся решимость, которую она с таким трудом собрала в кулак на «Грифоне», осыпалась, словно фигурка из сырого песка. Джайда не замолчала.

– У тебя нет денег, нет знакомых, ты даже не умеешь ничего делать, кроме как танцевать перед мужчинами. Чем ты собираешься там заниматься? Стефано говорил, что они не рады беглецам из Халифата, даже если это назрани, что они отправляют их в какие-то фильтрационные лагеря (последнее она не без труда произнесла по-итальянски, явно цитируя Стефано), а потом… никто не знает. Неужели тебе не страшно? Лучше же с друзьями.

– У меня нет друзей, – с трудом произнесла Замиль, – ни там, ни здесь. Я давно на целом свете одна.

Джайда подняла на неё глаза, печально посмотрела, а потом вдруг протянула руку и обхватила пальцы Замиль.

– А я думала, я твоя подруга, – сказала она, – мы же всегда были рядом. Ты была добра ко мне, когда остальные девочки только смеялись. Мы вместе бежали тогда от Зуммарад, и потом, на том острове…

На миг Замиль показалось, что чёрные глаза Джайды гипнотизируют её, и она тряхнула головой. Джайда была отчаянно одинока, её обижали и не принимали в их женскую стаю, потому она жалась к ней. Но Замиль вдруг поняла, что и сама была одинока не менее. Да, она не была изгоем, могла за себя постоять, и её отношения с другими девочками были достаточно ровными. Она даже могла иногда поболтать или посплетничать с некоторыми из них за чашечкой кофе или веточкой ката. Но – и вдруг это стало совершенно очевидно – никаких друзей в доме Зарият у неё не было. Никого, кому бы по-настоящему было до неё дело, кого бы сильно огорчило её исчезновение. Кроме Джайды, которая сейчас держит её за руку и хочет, видимо, затащить в африканскую дыру почище той, в которой она сейчас.

– Это… Стефано тебя послал всё это мне сказать? – с трудом спросила она.

Джайда покачала головой.

– Ему всё равно. Единственное, чего он хочет, это чтобы ты была осторожна с той информацией, которая у тебя есть. Потому что можешь подставить нас всех. Но я сказала, что ты просто погорячилась и вернёшься со мной назад.

Последние слова прозвучали почти умоляюще. Замиль открыла рот, ища подходящий ответ, но внезапно раздались два коротких низких звуковых сигнала. И не с её наладонника.

– Кто-то написал, – сказала Джайда и потянулась к своей сумочке, – сейчас посмотрю. Может, Стефано.

Замиль обратила внимание, что та начала произносить имя рыбака на итальянский, а не арабский манер. Джайда потыкала пальцем в экран.

– Ой, тут незнакомый номер. Замиль… Это Салах.

– Прекрасно, – ядовито откликнулась она.

– Он пишет, – Джайда не замечала её тона и, прищурившись, с некоторым усилием начала читать: – Нас заказали через Абдула. Скорее всего, всех. Джайда, ты с Таонгой должны будете встретиться с мужчиной там, где я вам скажу. А потом этим же вечером мы покидаем Сус. Передай Ситифану, что нужно подготовить катер.

Дочитав, Джайда подняла глаза на Замиль.

– Мы уплываем сегодня, как я поняла. Но Салах хочет, чтобы мы встретились сегодня вечером с его знакомыми зачем-то.

– Не зачем-то, а передать им то, что я для него украла, – сказала Замиль отстранённо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)
"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)

Очередной, 125-й томик "Фантастика 2024", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!   Содержание:   КНЯЗЬ СИБИРСКИЙ: 1. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 1 2. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 2 3. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 3 4. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 4 5. Игорь Ан: Великое Сибирское Море 6. Игорь Ан: Двойная игра   ДОРОГОЙ ПЕКАРЬ: 1. Сергей Мутев: Адский пекарь 2. Сергей Мутев: Все еще Адский пекарь 3. Сергей Мутев: Адский кондитер 4. Сириус Дрейк: Все еще Адский кондитер 5. Сириус Дрейк: Адский шеф 6. Сергей Мутев: Все еще Адский шеф 7. Сергей Мутев: Адский повар   АГЕНТСТВО ПОИСКА: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Пропавший племянник 2. Майя Анатольевна Зинченко: Кристалл желаний 3. Майя Анатольевна Зинченко: Вино из тумана   ПРОЗРАЧНЫЙ МАГ ЭДВИН: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин 2. Майя Анатольевна Зинченко: Путешествие мага Эдвина 3. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин и император   МЕЧНИК КОНТИНЕНТА: 1. Дан Лебэл: Долгая дорога в стаб 2. Дан Лебэл: Фагоцит 3. Дан Лебэл: Вера в будущее 4. Дан Лебэл: За пределами      

Антон Кун , Игорь Ан , Лебэл Дан , Сергей Мутев , Сириус Дрейк

Фантастика / Альтернативная история / Попаданцы / Постапокалипсис / Фэнтези