— Вот и хорошо. — Шон скосил на Остина глаза. — Ты и вправду должен подстричься.
Остин провел рукой по своей неопрятной густой шевелюре.
— Тьфу. Я думал, что и так хорош.
— Очевидно, нет, — усмехнулась Эмма.
— Отнесись к этому серьезно, — предупредил его Шон. — Жизнь моей дочери поставлена на карту. Да и тебя самого тоже могут убить. — Его губы изогнулись в кривой ухмылке. — Или того хуже — можешь стать звездой.
Глава 3
— Есть какая-нибудь надежда убедить женщин принять участие в шоу?
Грегори перестроился на Бродвее в правый ряд.
Из окна «лексуса» Дарси с жадностью смотрела на яркие огни и рекламные щиты, сверкающие на зданиях Таймс-сквер.
— Нет. Принцесса Джоанна объявила шоу бесстыдством, а поскольку все следуют ее примеру, то и остальные отказались.
— Кроме Ванды, — добавила Мэгги с заднего сиденья.
Дарси кивнула.
— Ей правится слыть бунтаркой.
— Все равно не сдавайся. — Грегори повернул направо, на Сорок четвертую улицу. — Я найду вам славный пентхаус. Только убери гарем из моей квартиры. По рукам?
— Договорились.
Показались огни театра Шуберта. До кастингового агентства «Звезды завтрашнего дня» оставалось не более двух кварталов.
— Почему ты проводишь кастинг здесь, а не на «ЦВТ»? — Грегори скосил на Дарси любопытствующий взгляд.
— Пытаюсь сохранить свой план в тайне от Слая. Он хотел, чтобы в шоу были сюрпризы, и я решила, что это будет один из них.
Грегори поморщился:
— Он может разозлиться, что ты принижаешь его шоу, приглашая простых смертных.
— Может быть, — согласилась Дарси. — Поначалу. Но потом, думаю, его комплекс превосходства сделает свое дело. Он убедится, что смертные дальше первых туров не пройдут.
— А что, если пройдут? — поинтересовался Грегори. — Ты можешь сильно досадить горстке вампов, считающих себя лучшими.
— Не исключено. Зато они поймут, что на самом деле никакие они не лучшие.
— Знаешь, — пробормотал Грегори, — мне тоже противно, когда они смотрят свысока на мою смертную мать. Но такова реальность, и ничего с этим не поделаешь.
— А надо бы. Ты только взгляни, что они творят — загружают телеканал «мыльными операми» вроде «Все мои вампиры» и «Генерал Морг». Копируют смертных и в то же время твердят о своем превосходстве. Это же неприкрытое лицемерие, и я сыта им по горло.
Грегори вздохнул:
— Мне жаль, что ты несчастна, Дарси. Но при насморке не стоит стрелять в ногу.
Дарси выглянула в окно. Грегори, возможно, прав. Лучшей работы ей не получить, и нельзя допустить, чтобы злость испортила ее шансы на успех.
— Ладно. Я буду осторожна.
— Хорошо. Вот мы и приехали.
Грегори пристал к обочине, чтобы высадить пассажиров.
— Съезжу проверю стройплощадки под новый ресторан Романа. Позвони мне, когда будешь готова, и я приеду за тобой.
Дарси тронула его за локоть.
— Спасибо за все.
Выбравшись с Мэгги из машины, они вошли в здание из коричневого кирпича и встали перед лифтом. Дарси заметила, что Мэгги необычно молчалива и вместо привычной улыбки хмурится, глядя на кнопку лифта.
— Ты в порядке, Мэгги?
Мэгги вздохнула.
— Я не знала, что ты относишься к нам с таким предубеждением.
— Ты не права! Я бы не пережила эти последние годы, если бы не твоя доброта ко мне.
Мэгги резко повернулась к ней. Ее глаза сверкали гневом.
— Ты совсем слепая? Да, я была добра к тебе, сочувствовала тебе. Но неужели ты не видишь, что сделала со мной? Когда мы встретились, я все еще одевалась по моде 1879 года, все еще носила дурацкий турнюр.
— Должна признаться, что с тех пор твой вкус претерпел значительные улучшения.
— Более того, ты научила меня не бояться нового. Ты такая современная, сильная, уверенная. Я хочу быть такой, как ты. Так что не говори, что мы все считаем себя лучше.
— Прости. Я не представляла…
Мэгги грустно улыбнулась.
— Ты снова наполнила мою жизнь смыслом. Теперь у меня большие надежды на будущее. Спасибо.
У Дарси защипало в глазах.
— Спасибо тебе.
Мэгги обняла ее.
— Ничто не происходит без причины. Я твердо в это верю, и ты должна поверить. Ты здесь не просто так.
Дарси тоже обняла Мэгги и хотела сказать, что согласна с ней, но слова застряли в горле. Какая цель может быть у нее в мире вампиров?
Двери лифта открылись, и оттуда вышел мужчина.
— О, дамочки! Расступитесь.
Бормоча что-то себе под нос, он покинул здание.
Оторвавшись друг от друга, Дарси и Мэгги вошли в лифт и расхохотались. На десятом этаже они увидели женщину средних лет в дорогом костюме. Она ждала их у дверей агентства. Дарси сразу пожалела, что не может себе позволить такой наряд. Сама она снова надела синий костюм не случайно. Просто он был единственный в ее гардеробе. Она потеряла все, когда ее жизнь превратилась в кошмар.
Женщина подошла к ним.
— Я Элизабет Стейн, владелица и директор кастингового агентства «Звезды завтрашнего дня». Кто из вас мисс Дарси?
— Это я. — Дарси с улыбкой протянула руку.
Госпожа Стейн осторожно пожала ее руку, как будто боялась заразиться. Лицо у неё было бледное, губы плотно сжаты.
— Рада познакомиться с вами, мисс Дарси.