Читаем Так скучают в Утопии полностью

Капитан вытаращил на меня глаза. Луис пересказал сцену, свидетелями которой нам довелось стать.

— Что ж, это в какой-то мере всё меняет, не так ли? Мы ведь полагали, что русские являются союзниками сслвипов. Теперь это уже под сомнением. Выходит, они могли быть и их пленниками...

— Нам это все равно ничего не дает, — заметил Луис. — Вы ведь потеряли их след...

— Потеряли их след? Да никогда в жизни! — воскликнул Морьер. — Я прекрасно знаю, где они сейчас!

— И что ж вы тогда всё еще тут?

— Уж вам-то на что жаловаться? Вам повезло даже больше, чем вы думаете, потому что, когда мы вас освобождали, мы не знали, что это именно вы.

— Подождите-ка! Я как-то за вами не поспеваю...

— Когда след русских смешался с другим, — пояснил капитан, — вас рядом не было, и потому никто не мог сказать нам, что этот второй след принадлежит вам. Так как вскоре два этих следа снова разошлись, и, поскольку мы не знали, какой из них нужный, то есть куда пошли русские, я разделил отряд на две части. Моя группа, не зная этого, пошла по вашим стопам, а группа лейтенанта Робертса двинулась по следу русских.

— И если бы не эта счастливая случайность, вы бы не подоспели как раз вовремя, чтобы освободить нас?

— Так точно. Но Робертс остается со мною на связи. Русские и их эскорт укрылись в пещерах, не так уж и далеко отсюда. Туда мы сейчас и отправимся.

За время этого разговора мы без происшествий достигли дна долины, после чего продвинулись на два или три километра к югу. Несколько раз разведчики, которые прикрывали нас издали, продвигаясь вдоль хребтов, поднимали тревогу, и тогда нам приходилось прятаться, но выявленные ими группы черных или красных ссви всякий раз проходили в стороне от нас.

Гелиос и Соль уже начали заходить, когда внезапно на нашем пути вырос часовой. Морьер окликнул его:

— Ну, Гомес, что нового?

— Ничего, мой капитан. Они всё еще там. Лейтенант ждет вас.

Появился второй десантник, который провел нас вдоль бокового оврага к скалам с бесчисленными пещерами. Раненые были перенесены в одну из них. Лейтенант Робертс, рыжеволосый верзила, вышел из другой.

— С момента моего последнего сообщения они не перемещались. Укрылись в полудюжине гротов, метрах в пятистах отсюда, выставив снаружи лишь трех часовых. Это место — настоящий лабиринт: все пещеры так или иначе сообщаются одна с другой.

— Черт! Тогда совершенно необходимо застать их врасплох. Сколько их там?

— Сложно сказать. Мы ни разу не видели их всех вместе. Если судить по следам, то я бы сказал, от двадцати до тридцати сслвипов. Но может оказаться и гораздо больше. Именно поэтому я и решил без вас не атаковать — лишние бойцы не помешают.

— В любом случае придется применить газ, — сказал Морьер. — Это единственный способ совладать с ними.

— Вне всякого сомнения. Эта подземная сеть столь обширна, что бесполезно даже надеяться обнаружить все входы и выходы.

— Только помните, — вмешался Сабатье, — что они нужны нам живыми, эти русские. Постарайтесь их не покалечить!

— Потому-то мы и применим газ: запустим его ровно столько, чтобы спокойно усыпить и русских, и их надзирателей. Это безвредно и тихо. Они и опомниться не успеют.

— Пока что, — сказал Робертс, — я установил кордон наблюдения в радиусе ста метров от этих часовых. Если хотите, мы можем его и стянуть.

Морьер ответил после некоторого раздумья.

— Сначала укрепите кольцо оцепления. Расположите людей через каждые двадцать — двадцать пять метров, чтобы никто не смог ускользнуть. Тут есть какая-нибудь возвышенность, с которой мы смогли бы руководить операцией?

— Разумеется.

— Хорошо. Мы разместимся там с десятком человек резерва. Остальных хватит на то, чтобы образовать четыре группы из трех или четырех человек, чтобы обшарить пещеры. Уилсон, Лаваль, Бьорнсен и Шарнье возглавят эти группы. Пусть наденут противогазы и забросят по две газовые гранаты в каждую из пещер, ни одной не пропуская. Это, конечно, расточительство, но рисковать мы не можем. Пусть остановятся, когда будут метрах в двадцати метрах от часовых, и дадут нам отмашку — тогда-то мы и бросим резерв на штурм.

— Слушаюсь!

— И, конечно же, соблюдать абсолютную тишину!

— Есть, соблюдать абсолютную тишину!

Лейтенант удалился, чтобы отдать указания, Морьер же повернулся к нам:

— А вы, господа? Если еще не слишком пресытились битвами, можете присоединиться.

— Я, конечно же, хотел бы увидеть, что произойдет, — воскликнул Луис. — А ты, Жан?

Я указал ему на мою неподвижную левую руку.

— Я тоже, но только как зритель, а не как боец...

Робертс вернулся с «резервом», и мы последовали за ним через скалистый лабиринт. Затем он заставил нас взобраться на скалу. Мы прошли кордон оцепления, и наше продвижение стало чрезвычайно осторожным. Наконец наш проводник достиг края нового оврага и жестом предложил нам приблизиться к нему ползком: где-то совсем рядом находились сслвипы.

Осторожно выглянув из-за скалы, я заметил несших вахту часовых. Один неподвижно стоял у входа в занятые пещеры. Два других патрулировали овраг.

— Сначала нужно попытаться разобраться с этими двумя, — сказал Морьер.

Перейти на страницу:

Все книги серии Классика Зарубежной Фантастики. Франсис Карсак. Полное собрание сочинений в 5 т

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика