Читаем …Так навсегда! полностью

Выбросили – появление в свободной продаже дефицитного товара или продукта. В магазине «Мясо № 7», к примеру, натурально выбрасывали на витрину, с грохотом. Фасованное сливочное масло, например.

Выезд – посещение гостевой игры своей команды. Совершающий выезд именуется «выездюк», и выезд не совершается, а «пробивается». «Выезд удался, только проиграли» – популярное краткое изложение событий выезда.

Гонять вес – добиваться его снижения с целью попадания в более выгодную категорию. Зачастую варварскими, бесчеловечными методами!

Дать по тапкам – убежать с различной степенью постыдности.

Девятка – верхний угол ворот. «Шестерка» – нижний.

Домик – пространство между щитками хоккейного вратаря.

Золотая богиня – статуэтка, в свое время вручавшаяся победителю чемпионата мира по футболу.

ЗПД – зона пионерского действия. Участок, закрепленный за отрядом для уборки фантиков. Ну или окурков.

Качество – в шахматах «качество» есть обмен ладьи на легкую фигуру.

Квадрат – тренировочное упражнение в футболе.

Кикс – неудачный, неполучившийся удар по мячу. «Ковырнуть», если по-русски.

Кооператив – жилищный кооператив, использовался для улучшения жилищных условий теми гражданами, кто не мог их улучшить по «очереди». Аналог нынешней ипотеки, только с гораздо более низким процентом.

Крис Томпсон – вокалист Manfred Mann’s Earth Band.

« Крокодил » – сатирический журнал с элементами юмора. Стоил 30 копеек, что изрядно по сравнению с остальными изданиями. «Пионерская правда» стоила 1 (одну) копейку.

«Кузьмич» – малоактивный телевизионный болельщик.

Лимитный – имеющий отношение к гражданам, набранным в Москву по «лимиту», как правило, для участия в стройках народного хозяйства. Прототип нынешних гастарбайтеров, только титульной нации.

Линейка – ежеутреннее и ежевечернее мобилизующее мероприятие с общим построением, четкими докладами и подъемом/спуском флага.

МК-60 – самая распространенная магнитофонная кассета отечественного производства.

Мухач – представитель легкой весовой категории.

Настоящий кожаный мяч – стоил 20 рублей, что немало. Были еще попроще, производства Синьковской кожно-набивной фабрики, хорошо еще, если с ниппелем. А то бывал совсем бюджетный вариант, с «соском» и шнуровкой. Попадание в голову хорошо промокшей в лужах шнуровкой было чревато исходом, близким к летальному.

« Непобедимый » – культовая кинокартина по мотивам жизни одного из основателей самбо А. Харлампиева.

Овощная база – натурально овощная база, на каковые в качестве «социальной нагрузки» направлялись труженики умственного труда. Чтоб не утратить живительную связь с родной землей, так сказать.

Открытый ковер – примерный аналог швейцарской системы в борьбе. Победитель выявляется, но основной целью является участие в «ковре» и набор необходимых для очередного разряда побед.

ОФП – общая физическая подготовка.

Парашют – мяч, летящий по классической параболе после удара «черпачком». Как правило, «парашют» опускается вратарю «за шиворот».

Покупатель – офицер, прибывающий в военкомат из действующей части с целью выбора молодого пополнения.

Прозрачный — не имеющий знаний по предмету. Также – стерильный.

Район / микрорайон – в Москве основной территориальной единицей являлся именно микрорайон, а вовсе не район. Районов в Москве было всего 33 (или около того), и население одного района вполне могло превышать население хорошего областного центра. Наш Железнодорожный, к примеру, тянулся от тогдашнего Коровина-Фуникова (ныне Бусиново) и аж до Коптева, и юные их обитатели могли встретиться только в районном же военкомате. Так что клановая принадлежность определялась исключительно микрорайоном, а никаким не районом, конечно. В тексте автор по одному ему ведомым причинам уклоняется от точной привязки к местности, хотя она и расшифровывается на раз-два, итак:

улица – Дегунинская;

шоссе – Коровинское;

бульвар – Бескудниковский;

платформа – Моссельмаш;

станция – Ховрино.

Современный разговор — мегапопулярный в 1986 году музыкальный дуэт «Modern Talking» (ФРГ).

Сотня , она же Американка – игра на основе футбола, для двух команд, но с одними воротами. Целью является не только забитие гола, но и набор очков за различные действия. На нашей рабочей окраине базовые «расценки» были следующие:

гол чистый , то есть без касания мяча соперником – 10;

гол «грязный» – 5;

игра – 15;

штанга – 50;

перекладина – 100 (отсюда и «сотня»).

Стенд газеты – на остановках общественного транспорта стояли стенды с наклеенной на них периодической прессой, дабы граждане с пользой коротали время ожидания и подспудно знакомились с решениями Партии и Правительства.

Странствующие Уилбериз – Traveling Wilburys, супергруппа в составе: Б. Дилан, Д. Харрисон, Р. Орбисон, Т. Петти и Д. Линн.

Перейти на страницу:

Похожие книги