— Может быть, кто-то прятался за волноломом. Он ведь торчит из песка будь здоров?
— Примерно на три фута.
— Ну, так мог кто-либо проделать все это? Провод можно было дотянуть до волнолома?
— Да, провод довольно длинный. Но здесь одна занятная вещь. Он шел не к волнолому, а в противоположном направлении. Конец с раздавленным штепселем был окружен песком со всех сторон, там спрятаться было негде.
— Гм, это непонятно.
— Но это еще не все, сэр. Ни рядом с волноломом, ни за ним нельзя было спрятаться, не наследив в песке, а следов там не было. Да и невозможно было пройти по гребню волнолома так, чтобы его не заметили. Не понимаю, где там мог бы прятаться хоть кто-то.
Френч рассмеялся.
— Вот где на сцене появляется сержант Ролло из отдела уголовного розыска. Придется поломать голову.
— Ну, какие здесь особые проблемы? Разве полковник Кросби не может ошибиться? Почему не вернуться к версии, которой все до сих пор придерживались? Это была мина контактного действия, которую сам Рэдлет и взорвал.
— А почему бы и нет? Никогда не вычеркивал этой возможности. Но тогда вот что: а провод там зачем оказался?
— А может быть, он приводил в действие взрывной механизм, специально торчал из песка и Рэдлет задел его ногой?
— Но Сэйвори там проходил и он ничего не заметил.
— Но он ведь мог просто не обратить внимания? Я сам, когда в первый раз его увидел, решил, что это корни какой-то водоросли. Он мог подумать то же самое и просто не обратить на него внимания.
— Но когда вы его увидели, провод не был на поверхности?
— Нет, сэр, его откопали. Но в момент взрыва он мог быть и на поверхности.
— Может, ты и прав, — признал Френч. — Но нельзя так беспорядочно вести расследование. Следует действовать систематично: составить список версий того, как могла быть заложена мина, а потом один за другим их рассмотреть. Выпиши их в свой блокнот, а потом мы все обсудим.
Ролло был в восторге. Вот неожиданная удача. Он сможет опереться на опыт и мозги Френча, но никто не сможет оспорить, что это было его расследование. У него была возможность быть его помощником в ведении следствия и он смог оценить великодушие Френча. Он немедленно вписал в блокнот слово «Вес».
— Сэр, прежде всего все. Как я понимаю, обычная противопехотная мина взрывается под действием давления. Рэдлет наступил на нее ногой, и этого оказалось достаточно.
— А как Сэйвори сумел пройти невредимым?
— Случай, полагаю, он просто более удачно поставил ногу.
— Тогда улетает твое соображение о деньгах и наследниках Рэдлета.
Ролло был разочарован, и это было, скорее всего, заметно, потому что Френч, утешая его, продолжил.
— Не бери в голову, ты ведь только пытаешься выстроить факты. Не хочу сказать, что все здесь ни при чем, но ты должен учитывать и другие вещи. Это ведь понятно, не правда ли? Ну, что там у тебя дальше?
— То, о чем мы уже говорили: какой-нибудь привод к детонатору, может быть петля из провода.
— Хорошо. Но помнишь, мы уже затрагивали здесь одну трудность — ни Сэйвори, ни Рэдлет ее не заметили и…
— Простите, но как мы можем знать, что там заметил Рэдлет?
— Сунул бы он ногу в петлю, если бы видел ее? Используй иногда свое серое вещество.
Ролло ухмыльнулся.
— Виноват, сэр.
— И та же самая трудность возникает с весом — как Сэйвори сумел пройти, не наступив?
Лицо Ролло опять стало серьезным.
— Я обратил на это внимание. Есть еще третья возможность: версия полковника Кросби о том, что кто-то пустил по проводу электрический ток.
— Верно. Провод оканчивался в песке, где никакой взрывник не смог бы спрятаться. Дальше.
— Боюсь, это пока все, до чего я додумался.
Френч покачал головой.
— Мне стыдно за тебя! Ты упустил по крайней мере три способа подрыва. Два из них, согласен, маловероятны, но третий вполне реален. Не могу утверждать наверное, я мало об этом знаю. Ну? Больше ничего не придумаешь?
— Боюсь, что нет, сэр.
— Ладно, начну с двух маловероятных. Как насчет магнитной мины?
— Но с Рэдлетом не было никакого металла.
— Я разве не сказал, что это маловероятная возможность? Потом, есть детонаторы, реагирующие на звук.
Ролло с облегчением улыбнулся.
— Сэйвори издавал звуков не меньше, чем Рэдлет.
— Я ведь сказал, что это тоже маловероятная версия. А как насчет радиовзрывателя?
Ролло застыл от изумления. Потом вскочил на ноги.
— В самую точку, сэр! Вот оно, решение! Радиоуправляемая мина! Мы выиграли!
Френч покачал головой.
— Слишком-то не заносись. Еще раз говорю, я в этом деле не специалист, но, помнится, слышал, что это довольно сложное дело. Когда ты возвращаешься в Корнуолл?
— Час сорок, с Паддингтонского.
— Тогда послушай моего совета, повидай Резерфорда. Знаешь его?
— Похоже, что нет, сэр.
— Один из наших специалистов по радио. Я позвоню ему. Он тебе все объяснит, так что ты потом на месте будешь знать, что нужно искать.
— Спасибо, сэр, это замечательно.
— Так, что еще? Я говорил, тебе нужен список линий расследования. Ну, давай свои предложения.
Ролло перевернул лист блокнота.
— Во-первых, мотив. Нужно вникнуть в дела Рэдлета и выяснить, кому выгодна его смерть.
Френч кивнул.