Читаем Тайный мир шопоголика полностью

Но как только добираюсь до секции, где вот-вот должно начаться действо с шампанским, настроение мигом улучшается. А разве есть люди, чье настроение не поднимается при мысли о бесплатном шампанском? Прием дают в большом шатре с флагом, внутри играет живая музыка, а перед входом стоит девушка в кушаке и раздает брелоки с символом «Барклейз». Увидев мой значок, она улыбается, протягивает мне белую глянцевую брошюру и говорит:

— Минутку, не уходите, пожалуйста. — Потом отходит к небольшой группе людей, шепчет что-то на ухо мужчине в костюме и возвращается ко мне. — К вам сейчас подойдут, — говорит она. — А пока позвольте принести вам бокал шампанского?

Теперь-то вы понимаете, какой силой обладает слово «пресса»? С такой надписью вам везде уделят особое внимание. Беру бокал, кладу брошюру в пакет и делаю первый глоток. Какая вкуснятина. Ледяное, с чудесными пузырьками. Пожалуй, тут можно задержаться на пару часов — пока шампанское не кончится. Они не осмелятся меня выставить — я же «пресса». Может, я даже…

— Ребекка, рад, что вы смогли приехать. Поднимаю глаза и вижу… Люка Брендона.

Он стоит передо мной и смотрит в упор, лицо непроницаемое. Мне вдруг становится не по себе. Все мои домашние заготовки не годятся, потому что от одного только его вида ко мне вернулось ощущение жгучего стыда и унижения.

— Здравствуйте, — бормочу я, уткнувшись взглядом в пол. Господи, да зачем я вообще с ним здороваюсь?

— Я надеялся вас тут увидеть, — тихо и серьезно говорит он. — Очень хотел…

— Да, — перебиваю я, — но мне некогда. Я тут по работе, и мне надо общаться с людьми.

Старательно изображаю важные интонации, но голос меня выдает, да и щеки заливаются румянцем смущения. Поэтому я быстро отворачиваюсь, пока он не успел что-либо сказать, и направляюсь в дальний угол шатра. Не знаю, куда я иду, главное не останавливаться, пока не наткнусь на кого-то, с кем можно поговорить.

Только вот знакомых лиц не видно. Кругом одни банковские служащие (судя по виду), стоят кучками, громко смеются и обсуждают гольф. Все такие высокие и широкоплечие, на меня никто и не смотрит. Господи, как неприятно-чувствую себя как маленькая девочка на взрослой вечеринке. В углу замечаю Мойру Чаннинг из «Дейли геральд», и она каким-то полужестом показывает, что узнала меня, но к ней я не пойду. Надо сделать вид, что я брожу с какой-то целью. И ничего не бояться.

Тут я снова вижу Люка Брендона. И он опять направляется ко мне. Вот черт. Необходимо быстро найти собеседника.

Так, это что там за парочка стоит? Мужчина средних лет, женщина значительно моложе его, и они тут явно почти никого не знают. Слава богу. Плевать, кто они такие, — пойду, спрошу, нравится ли им ярмарка, и, что бы они там ни сказали, буду делать заинтересованное лицо и записывать что-то в блокнот. А когда подгребет Люк Брендон, я уже с головой уйду в беседу и его не замечу. Так, решено, иду к этим двоим.

Глотаю шампанское, подхожу к парочке и широко улыбаюсь:

— Здравствуйте. Ребекка Блумвуд из «Удачных сбережений».

— Здравствуйте, — отвечает мужчина, повернувшись ко мне и протягивая руку. — Дерек Смит из банка «Эндвич». А это моя помощница Эрика.

О-о-о…

Не могу вымолвить ни слова. И руку ему пожать не могу. Убежать тоже не могу. Все мое тело парализовано.

— Здравствуйте. — Эрика дружелюбно улыбается. — Я Эрика Парнел.

— Да, — после некоторой паузы отвечаю я. — Да, здравствуйте.

Прошу вас, не вспоминайте мое имя, пожалуйста. Пожалуйста, не пытайтесь вспомнить, где вы его слышали.

— Так вы журналист? — Она смотрит на мой значок и хмурится. — Очень знакомое имя.

— Возможно, — выдавливаю я, — вы… читали мои статьи?

— Вероятно. — Она беспечно отпивает шампанское. — Мы выписываем все финансовые журналы.

Постепенно мое тело возвращается к жизни. Кровь снова начинает течь по жилам, и я убеждаю себя, что все обойдется. Они понятия не имеют, кто я такая.

— Вам, журналистам, наверное, приходится во всем разбираться, — говорит Дерек, отчаявшись дождаться моего рукопожатия.

— В общем, да. — Я рискую улыбнуться. — Приходится вникать во все сферы личных финансов — от банковского дела до трастовых фондов и страхования жизни.

— И откуда вы черпаете знания?

— Так, с опытом понемногу всего набираемся. — Я само спокойствие.

А знаете что? Теперь, когда я расслабилась, мне это даже начинает нравиться. Хочется крикнуть: «Ха! Вы и не догадываетесь, кто перед вами!» И Дерек Смит во плоти совсем не страшный. Наоборот, очень милый, располагающий к себе человек, этакий добрый дядюшка из классической комедии.

— Я вот часто думаю, почему не снимут документальный фильм о работе в банке? — Эрика Парнел вопросительно смотрит на меня.

Я выразительно киваю:

— И то верно! Было бы очень интересно.

— Видели бы вы некоторых наших клиентов! Есть такие, кто вообще понятия не имеет, как распоряжаться своими средствами, правда, Дерек?

— Поразительно, на что идут некоторые люди, лишь бы не платить по задолженности и даже избежать объяснения с нами! — подхватывает он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шопоголик

Тайный мир шопоголика
Тайный мир шопоголика

Все женщины делают это — ходят по магазинам и покупают, покупают, покупают… Некоторые, особо сильные духом дамы, могут вовремя схватить себя за шкирку и вытащить из торговой точки. Но есть и другие — те, что способны провести в магазинах всю свою жизнь (и надо заметить, очень счастливую жизнь). Подобные особы являются законченными шопоголиками.Ребекка — как раз из их числа. В магазины она отправляется, как иные на охоту — глаза сверкают азартом, руки дрожат от нетерпения, ноги сами несут в направлении добычи. Вот только есть у Ребекки небольшая проблема — почему-то банк очень косо смотрит на ее желание тратить без конца и без края. Есть несколько путей, чтобы вылезти из долговой ямы. Например, начать зарабатывать больше или экономить на всем и забыть дорогу в магазины. С заработками дело не клеится, а уж с магазинами… Можно, конечно, выйти замуж за богача, благо вокруг их полно — ведь Ребекка не кто-нибудь, а финансовый эксперт. Но порядочные девушки не продаются, они предпочитают покупать.«Тайный мир шопоголика» — первая книга комической саги о людях и магазинах, один из главных английских бестселлеров в новом веке.

Маделин Уикхем

Современные любовные романы
Шопоголик на Манхэттене
Шопоголик на Манхэттене

РќСЊСЋ-Йорк, РќСЊСЋ-Йорк... Небоскребы, знаменитые музеи, огни Бродвея и... магазины, магазины, магазины. Настоящий рай для шопоголика. Так не просто бродить по Манхэттену, где на каждом углу модные бутики и огромные универмаги, а за каждой невзрачной дверью может скрываться распродажа.Ребекка Блумвуд, героиня «Тайного мира шопоголика», СЃРЅРѕРІР° не смогла устоять перед искушением магазинами. Отправившись покорять РќСЊСЋ-Йорк, она прямиком угодила в сети коварных ловцов беззащитных РґСѓС€ шопоголиков. Да и как тут устоять: с чистым сердцем направляешься в знаменитый музей Гуггенхайма, а по пути мелькают вывеска за вывеской, в какую-РЅРёР±СѓРґСЊ дверь свернешь из обычного любопытства, а за ней... А за ней сплошь самые модные платья, РѕР±увь, сумочки и прочие столь необходимые каждой женщине симпатичные мелочи. Руки сами принимаются сгребать всю эту красоту — до тех пор, пока не РїСЂРѕРёСЃС…РѕРґРёС' катастрофа.На этот раз беды Ребекки не ограничились простым банковским перерасходом, бес шопинга разрушил ее личную жизнь, профессиональную карьеру и опозорил на весь мир. Но он не учел одного: женщину, даже одержимую страстью к магазинам, так просто не победить. Р

Маделин Уикхем , Софи Кинселла

Современные любовные романы / Романы
Шопоголик и сестра
Шопоголик и сестра

Софи Кинселла продолжает писать свою уже ставшую знаменитой сагу о женщинах и магазинах. Комедии о неисправимой шопоголичке Ребекке стали мировым бестселлером, полюбились они и в пашей стране.Ребекка никогда не скрывала, что больше всего на свете она обожает покупать, покупать и СЃРЅРѕРІР° покупать. А когда путешествуешь по свету, покупать особенно приятно — все такое разное, необыкновенное, СЂСѓРєРё сами тянутся ко всяким симпатичным безделицам. Разве можно это осуждать? Разумеется, нет, особенно если шопинг совмещен со свадебным путешествием. Одухотворенная и загоревшая Ребекка возвращается РґРѕРјРѕР№, а там ее ждет грандиозный СЃСЋСЂРїСЂРёР·. У нее есть сестра — настоящая, из плоти и крови! Теперь будет с кем прогуляться по магазинам... Р'РѕС' только сестрица оказалась фантастической СЃРєСЂСЏРіРѕР№, которую в магазин можно затащить только под общим наркозом. С этой минуты начинается великое противостояние убежденного шопоголика и не менее убежденной скупердяйки. Мало того, что сестра ненавидит магазины, так она еще смеет называть невинное увлечение Ребекки ужасным пороком! А тут еще с любимым новоиспеченным мужем начались проблемы. Р

Маделин Уикхем , Софи Кинселла

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену