- Что такое деньги? - промурлыкал он. - Всего лишь презренный металл. Только искусство вечно.
- Чего ты хочешь? - спросил Канэко, серьёзно глядя в лицо конкурента.
Тот развёл руками.
- Того же, чего и ты, разумеется.
- А конкретно?
- Силы и власти.
- Тут ты ошибаешься. Клан Ки-Тора стремится к гармонии.
Акайо понимающе улыбнулся.
- Это всё слова. Я же говорю о сути.
- Мы решили не поднимать вопрос о наших философиях.
Фурукава согласно кивнул.
- Хорошо, как скажешь. Тем более, я никогда не любил пустых диспутов.
Канэко помолчал.
- Значит, сила и власть? – переспросил он. – Это то, что тебе действительно нужно?
- Конечно. Именно они дают влияние, а влияние способствует утверждению нашей философии.
- Разве тебе мало?
Акайо расплылся в улыбке.
- Силы и власти? Этого никогда не бывает много.
- Долго мы будем ходить вокруг да около? - сухо поинтересовался Канэко. – Мы давно знакомы, так что выкладывай прямо, чего хочешь.
Старейшина клана Куросай кивнул.
- Ты прав. Ни к чему терять время, особенно сейчас, когда столь многое поставлено на карту. Мы оба знаем, что ты нашёл Навигатора, - Акайо сделал паузу, остро взглянув на собеседника, но тот промолчал. - Надеюсь, больше никто из кэндзя не в курсе. Это даёт нам определённые преимущества, ты согласен?
- Ещё как, - отозвался Канэко.
Лицо его было бесстрастно, но в глазах плясали насмешливые огоньки. Заметив их, Акайо подался вперёд.
- Я хочу, - сказал он, - чтобы ты взял меня в дело.
- Каким образом?
- Пусть твой Навигатор проведёт меня в Инферно.
- Только тебя? - уточнил Канэко.
- И моего сына.
- Больше никого? Своих людей ты не возьмёшь?
- Нет, так много я не прошу.
Старейшина Ки-Тора опустил глаза, изучая полупустой бокал, который вертел в руках. Акайо не отводил от собеседника взгляда, в котором сквозило плохо скрываемое нетерпение.
- А взамен? - спросил, наконец, Канэко.
- Я не открою твою тайну другим Старейшинам, - быстро проговорил Акайо. Было заметно, что ответ он продумал заранее и ждал лишь возможности озвучить его. - Кроме того, мои люди будут в твоём распоряжении, если понадобятся. В любой момент. Ты знаешь, у меня больше сотни магов, не говоря о воинах.
Глава Ки-Тора кивнул.
- Да, тебе есть, что предложить, господин Фурукава. Но как я могу быть уверен, что ты меня не обманешь?
- Что ты имеешь в виду? - приподнял брови Акайо.
Его смуглое лицо с тонкими чертами выразило почти искреннее удивление.
- Вдруг твои люди обратятся против меня? - пояснил Канэко. - Или ты передумаешь и приведёшь кого-нибудь ещё, кроме своего сына. Только не говори о том, что делается с душами предателей, или о том, что мы духовные братья! - добавил кэндзя, заметив, что собеседник хочет что-то возразить.
Акайо усмехнулся. Он и не рассчитывал, что разговор будет лёгким. Однако вопросы Озему Канэко не смутили его. Глава клана Чёрного носорога был готов к дискуссии.
- Каких ты хочешь гарантий? - спросил он, пожав плечами. - Только ты сам можешь защитить свой вклад, так сказать.
- В смысле?
Акайо картинно развёл руками.
- Если усомнишься во мне, убей Навигатора, - сказал он. – Конечно, это большая жертва, но иногда приходится идти и на такие – отдавать ферзя, чтобы выиграть партию. Ну, или хоть не проиграть.
Старейшина Ки-Тора замер, уставившись на собеседника. Акайо ответил ему тем же.
Канэко не мог поверить собственным ушам. Убить Навигатора?! Нет, это чересчур. Подобного козыря не появится ещё очень долго – нельзя разбрасываться им. Впрочем, Фурукава, конечно, рисовался, бравировал. Кэндзя Куросай и сам ни за что не допустил бы гибели Навигатора, на которого возлагал немалые надежды. Этот Березин был слишком важен для обоих кланов. Хотя Акайо, кажется, пёкся больше о себе. Ну, и своём сыне. Что ж, если подумать, это было вполне в духе Чёрного носорога.
- Так я и сделаю, - твёрдо сказал Канэко. – Прикончу его, если почую неладное.
- Значит, договорились? - просиял Фурукава.
- Договорились.
Акайо хлопнул в ладоши, и в комнату вошёл его сын. Он настороженно взглянул на Канэко и его телохранителей, поприветствовав гостей общим поклоном. Старейшина Ки-Тора с интересом отметил, что ауру молодого мага пронизывали чёрные всполохи. Должно быть, тот обучался не только у отца, но и у Таро Мацуды, главы клана Сансё.
- Мой сын Кента поедет с тобой, - проговорил Акайо, вставая.
- Зачем? - Канэко тоже поднялся.
Его телохранители дружно поставили бокалы на циновку и встали - две пружины, готовые на всё.
- Это будет гарантией, что ты не отправишься в Инферно без нас. Кента проследит за этим.
- Ему придётся терпеть лишения, связанные с конспирацией, - предупредил, немного подумав, Канэко. - Он не слишком горд для этого?
- Он наступит своей гордости на горло, - медленно проговорил Акайо, явно адресуя слова Кенте. - А иначе он не мой сын.
Канэко заметил, что отпрыск кэндзя вспыхнул, но глаз не опустил. Он, конечно, знал, что задумал отец, и помогал ему. Эта парочка была амбициозна и опасна. Яблочко от яблони, как говорится. Вероятность честной игры с их стороны была невелика.
- Хорошо, - кивнул Канэко. - Пусть собирается.