Читаем Тайны столичных предместий полностью

-- И кто бы мне поверил? Только представьте это: "Ваша Светлость, я -- туат, а Ваша бывшая жена -- нечисть. Пойдемте ее пристрелим". Я только не учел того, что она напиталась немереной силой, и теперь может влиять на материальные предметы. -- с каждым словом голос Стампеде слабел. -- Совсем немного, но может. Вот она статуэтку мне на голову и уронила.

-- Нельзя Вам столько разговаривать! -- всполошился доктор.

Ни он, ни кто-то еще из присутствующих на известие о нечеловеческой природе мексиканца и ухом не повел, да и не удивительно -- подумаешь, вышел себе Дану из нашего ирландского сида, что такого-то, когда в замке нечисть обосновалась?

-- Вот, собственно, практически и все. -- мистер Вильк развел руками. -- Преступление раскрыто, осталось лишь покарать убийцу.

-- Как? -- спросил сэр Филтиарн. -- Есть ли способ избавиться от этой нечисти?

-- Как и от любой другой. -- прошептал Стампеде.

-- Римский способ с черными бобами не подойдет -- это придется почти год ждать, пока время лемуралий наступит. -- сказал инспектор. -- К тому же следует уладить еще одну формальность.

Окружной околоточный встал прямо напротив судьи и обратился к нему.

-- Ваша Честь, в связи с невозможностью доставить подсудимого на суд короны, я прошу вынести Вас, на основании изложенных мною фактов заочный приговор леди Громлэйт О`Раа, обвиняемой в убийстве Авонморы О`Раа, Дарлы Макмилан, Кассиуса Вайта, покушении на убийство Ивара О`Раа и Уэша Стампеде, а также в злокозненном колдовстве. В обоснование я представил суду вещественное доказательство, шкатулку, и свидетельские показания лица, являющегося в данной области экспертом в силу происхождения.

-- Что же... Случай беспрецедентный, но не вижу законных оснований его не рассмотреть. -- старый судья погрузился в размышления на несколько минут, попутно что-то черкая карандашом в блокноте, который достал из кармана.

Наконец он встал,и, стараясь говорить не очень громко, огласил решение:

-- От имени Его Величества, суд решил, признать вину леди Громлейт О`Раа в убийстве Авонморы О`Раа и Кассиуса Вайта недоказанной, по остальным же пунктам признать виновной и приговорить к смерти. Вы довольны, сержант?

-- Да, Ваша Честь. -- кивнул Вильк.

--Ох и намучаюсь же я, оформляя решение... -- пробурчал судья и сел на место.

--Отец Игнаций, правосудию требуется Ваша помощь в исполнении приговора. -- инспектор обернулся к священнику.

-- Что Вы имеете в виду, мистер Вильк? -- спросил О`Йола.

-- Экзорцизм. -- твердо ответил тот.

-- И из моего револьвера добавь, так будет надежнее. -- пробормотал Стампеде.

-- Сын мой, я простой священник, не святой и не иерарх. -- растерянно пробормотал падре. -- Надо послать за кем-то, кому такие действия дозволены...

-- У нас нет на это времени. -- жестко произнес мистер Вильк. -- Доктор,скажите им.

-- Ивар умирает. -- с горечью произнес Смит. -- И я не в силах ему помочь. Мистер Вильк прав -- времени посылать за экзорцистом нет.

Отец Игнаций колебался несколько мгновений, а затем возвел очи горе и прошептал:

-- In te, Domine, speravi.** Хорошо. Но мне надо будет переоблачиться в ризу.

-- Саймус, приглядите за святым отцом. -- приказал инспектор. -- Не испугаетесь лярвы, если появится?

-- Это ей следует бояться. -- серьезно ответил констебль. -- Я при исполнении.

Полчаса спустя мы все (за исключением Смита и Стампеде, разумеется) собрались у входа в подземный ход. Сэр Филтиарн, старый вояка, учел сообщение туата, и каждому вручил по старинному щиту со стен, прикрывать отца Игнация от всяческих падающих и брошенных предметов, а затем выстроил нас вокруг священника в некое подобие каре.

И мы двинулись по коридору подземного хода.

-- Инспектор. -- негромко шепнул я Вильку на ходу. -- А чего ж эта нечисть на Тэлли не кидалась и из него жизнь не пила.

-- Он бастард, сэру Игану не конкурент. -- столь же тихо ответил он, и достал револьвер Стампеде. -- Хотя недовольство его присутствием и проявляла. Вон как мальчик боится склепа.

Я покосился на оружие. Резонное решение его взять, ведь молитвой и пистолетом можно достигнуть большего, нежели чем-то одним. Да и у меня было время кой-чего приготовить.

Что можно рассказать о произошедшем тем днем в склепе замка Каэр Нуаллан? Придирчивый слушатель, любитель романов, ожидал бы, верно, повести о лютом вое, замогильном хохоте, громе и молниях которые обрушивало на нас дьявольское создание, или еще о чем-то подобном. Увы, но ничего такого я не могу рассказать. Не было никаких восстающих из могил мертвецов, чудовищных фигур, сполохов адского пламени или иных красивостей. Была лишь размытая черная клякса, с тихим, похожим на змеиное шипение звуком скользящая среди гробниц и колонн.

А еще был Ужас. Полный, беспросветный, всепоглощающий ужас, от которого сковывало члены и разум норовил спрятаться куда-тов дальний уголок. Ужас, захлестнувший нас подобно лавине, едва мы вошли в склеп.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика