Читаем Тайны столичных предместий полностью

-- Потому что негр. Не сбивайте меня, О`Хара, а то мы никогда не доберемся до десерта! О чем бишь я? А! В общем, Стампеде -- это головная боль наших разведчиков, пусть жалование отрабатывают. Что касается лярвы, Его Величество, по здравому размышлению, пришел к выводу о том, что заигрывать с такими силами не стоит. Контрразведчики ваши выкладки в отброшенных версиях хвалили, опять же. Потому! -- герцог воздел вверх пухлый палец. -- Потому, господа, принято решение вас наградить. По-хорошему, вы оба заслуживаете по ордену, да не последнему, но такое награждение может привлечь к обстоятельствам их получения совершенно ненужное внимание тех, кого не следует, а мексиканский проект еще не перешел в завершающую фазу, так что отметить вас решили иным образом.

Эрл прервался на кусок ростбифа.

-- Вы, О`Хара, совсем уж без наград по результатам не останетесь. Его Величество изволили утвердить Ваш эскиз новых носовых украшений и настолько впечатлились экономией, что пожаловали Вам гражданскую морскую медаль "За заслуги". Правда, только третьей степени. Но это Вам уж пусть Фартингдейл вручает, его вотчина.

Забегая вперед, скажу, что ни один корабль с первоначальной моей эмблемой так в состав флота Эрина и не вступил. Броненосец по разработанному мистером Краггом проекту строить начали, но к моменту окончания работ по корпусу (и носовому украшению в том числе) в первоначальную документацию внесли столько полезных усовершенствований, что корабль стал считаться устаревшим уже на стапеле. Впрочем, это не помешало достроить его для флота Швеции, где он и служил под названием "Тре кронор".*** На всех же последующих броненосцах Эрина оставили лишь по одной короне -- так идея экономии получила свое логическое завершение.

-- Что же касается наград именно по нашему ведомству...

Герцог на некоторое время вернулся к еде.

-- Итак, награды. -- как ни в чем не бывало продолжил сэр Уинстон. -- Вильк, Вы засиделись и в провинции, и в сержантах. Возвращаетесь в Дубровлин, на свой родной Третий участок, -- мне Канингхем уже всю плешь проел о том, что я у него лучших людей позабирал.

-- Слушаюсь, сэр. -- кивнул гигант.

-- Слушаетесь, да не слушаете. -- фыркнул эрл. -- Вы возвращаетесь туда в звании инспектора полиции. Проведенное расследование Вам решено зачесть в качестве экзамена на это звание.

Не слушая слов восхищенной благодарности, герцог обернулся ко мне.

-- Вам, сударь мой, тоже вышло награждение. Его Величество высочайше разрешили Вам провести в следующем месяце выставку своих работ в королевском дворце. Довольны?

-- Нет слов. -- искренне признался я.

Выставка в королевском дворце... Да об этаком признании своего художественного мастерства любой живописец может только мечтать!

Это уже не говоря о том, что на выставке картины продаются, да и новые заказчики... Очень там привлекательные заказчики.

-- Прекрасный тост. -- ответил герцог Данхилл.

Покинув особняк начальника полиции мы с инспектором, -- теперь уже совершенно полноправным, не только по должности, но и по званию, -- решили немного прогуляться пешком. Вильк рассказывал мне о последних событиях в Каэр Нуаллан и Комарине (Саймусу сержантские нашивки все же утвердили), затем мы переключились на обсуждение будущего футбольного Кубка Дубровлина, до начала которого оставалось всего ничего...

Тревожный перезвон от значка Вилька прервал нашу беседу.

-- Третья форма. -- машинально отметил я.

-- Да. Извините, мне надо идти. -- ответил Вильк, поворачиваясь к ближайшей подворотне. -- Где-то совершается преступление.

Я пару секунд смотрел ему вслед, а затем перехватил свою щегольскую трость как дубинку, и пошел следом. Копов бывших не бывает.

*богиня памяти у древних греков

**На тебя, Господи, уповая. (лат.)

***Три короны (шведск.). Замок -- резиденция шведских монархов.

Приложения:

Монетарная система империи Зеленого Эрина

1 гинея

21 шиллинг или 252 пенса

1 фунт (соверен)

4 кроны или 20 шиллингов или 60 гроутов или 240 пенсов

1 крона

5 шиллингов

1 полукрона

2 шиллинга и 6 пенсов

1 флорин

2 шиллинга

1 шиллинг

3 гроута или 12 пенсов

1 гроут

4 пенса

1 пенни

2 полпенни или 4 фартинга

Также встречаются монеты в половину, два и пять соверенов.

Земли империи Эрин:

-- Зеленый Эрин (о. Ирландия)

-- Туманный Эрин (о. Исландия)

-- Льдистый Эрин (о. Гренландия)

-- Хайленд (Северная Шотландия)

-- Винланд (Канада, за вычетом Квебека)

-- Лемурия (Австралия и Новая Зеландия)

-- Ниппон (Японский архипелаг и о. Окинава)

-- Капские провинции (ЮАР)

-- острова Тринидад и Тобаго

-- остров Рапа-Нуи (о. Пасхи)

Также империи принадлежит ряд небольших островов в Тихом и Индийском океанах.

Формы сигнала полицейского свистка:

Форма 1. "Полиция здесь". Предупредительная. Применяется для привлечения внимания потенциального нарушителя(лей) общественного порядка, с целью недопущения им(и) нарушения. На оперативной карте не фиксируется.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика